Hieronder staat de songtekst van het nummer Dans la vie en vrai , artiest - Anne Sylvestre met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anne Sylvestre
C’est vrai qu’on dit «C'est beau la vie comme dans les livres»
On rêve de la vivre aussi comme c’est écrit
Mais c’est déjà bien assez compliqué de vivre
On écrit son petit chapitre et ça suffit
Si on insiste, on voit surgir entre les pages
Des sentiments qui poussent pas dans les romans
On n’est pas d’accord sur le choix des personnages
On n’est pour rien dans l’histoire, finalement
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
C’est vrai qu’on aime s’inventer, comme au cinoche
On voit les plans bien découpés, comme au ciné
Le scénario se déroule sans anicroche
Quand le mot «fin» s’allume, on n’est pas étonné
Mais on découvre en soulevant un coin de toile
Qu’on a raté la grande scène des amoureux
Qu’on sait pas se faire embrasser sur fond d'étoiles
Qu’on a sommeil et que le rôle est ennuyeux
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
C’est vrai qu’on pourrait même y croire, comme dans le poste
Sûr qu’on pourrait se regarder à la télé
On pourrait tout chanter sans craindre la riposte
Et saluer sans jamais risquer les sifflets
En éteignant, on se sent un peu mal à l’aise
Et si on pleure, ce n’est pas en trois couplets
Sans le play-back on oublie tout jusqu’aux fadaises
On se retrouve avec son cœur au grand complet
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
C’est vrai qu’on dit «C'est beau la vie comme chez les autres»
On rêve de vivre aussi bien que les voisins
On écoute facilement les bons apôtres
On admet que nos sentiments ne valent rien
Mais si on veut bien se pencher à la fenêtre
On voit qu’ils regardent tout aussi bien chez nous
Que notre vie leur donne des regrets, peut-être
Qu’on était bien et qu’on n’y pensait pas du tout
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
Het is waar dat ze zeggen: "Het leven is mooi zoals in de boeken"
We dromen ervan om het ook te leven zoals het is geschreven
Maar leven is al moeilijk genoeg
We schrijven ons kleine hoofdstuk en dat is genoeg
Als we aandringen, zien we tussen de pagina's verschijnen
Gevoelens die niet groeien in romans
We zijn het niet eens over de keuze van de karakters
We staan voor niets in het verhaal, eindelijk
Maar, in het leven, maar in het echte leven
Hoe ik van je hou, ik zal van je houden
Of het nu ver of dichtbij is
Wat ik zei, ik zeg het nog een keer
En om te lachen en voor echt
Het is waar dat we onszelf graag uitvinden, zoals in de bioscoop
We zien de plannen goed gesneden, zoals in de films
De verhaallijn verloopt vlekkeloos
Als het woord "einde" oplicht, zijn we niet verrast
Maar we ontdekken door een hoek van het canvas op te tillen
Dat we de grote liefdesscène hebben gemist
Dat we niet weten hoe we gekust moeten worden tegen een achtergrond van sterren
Dat we slaperig zijn en de rol saai is
Maar, in het leven, maar in het echte leven
Hoe ik van je hou, ik zal van je houden
Of het nu ver of dichtbij is
Wat ik zei, ik zeg het nog een keer
En om te lachen en voor echt
Het is waar dat we het zelfs konden geloven, zoals in de post
Natuurlijk kunnen we elkaar op tv zien
We zouden het allemaal kunnen zingen zonder angst voor vergelding
En salueer zonder ooit de fluitjes te riskeren
Uitschakelen voelt een beetje ongemakkelijk
En als we huilen, is het niet in drie verzen
Zonder de backing track vergeten we alles, zelfs de onzin
We blijven achter met zijn hart vol
Maar, in het leven, maar in het echte leven
Hoe ik van je hou, ik zal van je houden
Of het nu ver of dichtbij is
Wat ik zei, ik zeg het nog een keer
En om te lachen en voor echt
Het is waar dat we zeggen "Het is mooi leven zoals bij anderen"
We dromen van zowel leven als de buren
Het is gemakkelijk om naar de goede apostelen te luisteren
We geven toe dat onze gevoelens niets waard zijn
Maar als we uit het raam willen leunen
Je kunt zien dat ze ons net zo goed staan
Dat ons leven hen misschien spijt geeft
Dat het goed met ons ging en dat we er helemaal niet aan dachten
Maar, in het leven, maar in het echte leven
Hoe ik van je hou, ik zal van je houden
Of het nu ver of dichtbij is
Wat ik zei, ik zeg het nog een keer
En om te lachen en voor echt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt