Hieronder staat de songtekst van het nummer D'amour tendre , artiest - Anne Sylvestre met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anne Sylvestre
Deux pigeons s’aimaient d’amour tendre
L’un veut partir, l’autre se plaint
Le premier ne veut rien entendre
Il part mais voici qu’en chemin
Il collectionne les problèmes
Se fait piéger, tremper, manger
Ou peu s’en faut.
Il se fait même
Assommer par un écolier
Lors pour le coup il abandonne
Rentre chez lui;
on le plaint fort
On le console, on le bichonne
Il jure de rester au port
Il jure de rester au port
Vraiment, Monsieur de La Fontaine
Y croyez-vous à ses remords?
Eut-il regretté ses fredaines
S’il n’eut pas côtoyé la mort?
À supposer qu’une amourette
L’eût enflammé, chemin faisant
Il n’eût pas vécu tant d’alertes
N’eût pas senti passer le temps
Et l’autre, là, qui se lamente
Au lieu de profiter du lit
Au lieu de suivre enfin la pente
De la paresse et de l’oubli
De la paresse et de l’oubli
Car enfin, revoyons l’histoire
«L'un d’eux s’ennuyant au logis»
Vous ne m’en ferez pas accroire
Il s’ennuyait, vous l’avez dit
Et plus loin, parlant de son frère
«Je le désennuierai» ah !
ah !
Nous tenons le mot de l’affaire
Il s’ennuyait aussi, voilà !
Voyez encore ces hypocrites
En pleurant se dirent adieu
Quoi d'étonnant à ce qu’ensuite
Son voyage fût malheureux?
Son voyage fût malheureux?
Heureux amants, si d’aventure
Vous sentez la tranquillité
Tomber comme une couverture
Sur vos rêves de volupté
Arrachez-vous, fuyez ensemble
Ou séparés.
Le monde est grand
Que l’impatience vous rassemble
Et que l’amour marche devant
Multipliez les retrouvailles
N’attendez pas pour voyager
Qu’indifférence vous tenaille
Que soit passé le temps d’aimer
Que soit passé le temps d’aimer
Twee duiven hielden van elkaar met tedere liefde
De een wil weg, de ander klaagt
De eerste wil niets horen
Hij vertrekt maar hier is hij onderweg
Hij verzamelt problemen
Wordt gevangen, ondergedompeld, opgegeten
Of er dichtbij.
Het gebeurt zelfs
Geslagen door een schooljongen
Dus voor een keer geeft hij het op
Komt thuis;
we hebben hardop medelijden met hem
We troosten hem, we verwennen hem
Hij zweert in de haven te blijven
Hij zweert in de haven te blijven
Echt, mijnheer de La Fontaine
Geloof je zijn berouw?
Had hij spijt gehad van zijn grappen?
Als hij niet dicht bij de dood was geweest?
Ervan uitgaande dat een liefdesaffaire
Zou hem onderweg in brand hebben gestoken
Hij zou niet zoveel waarschuwingen hebben gehad
Zou de tijd niet hebben gevoeld
En de andere, daar, die klaagt
In plaats van te genieten van het bed
In plaats van eindelijk de helling te volgen
Van luiheid en vergetelheid
Van luiheid en vergetelheid
Want laten we tot slot het verhaal nog eens bekijken
"Een van hen verveelt zich thuis"
Je zult me niet laten geloven
Hij verveelde zich, zei je
En verder, over zijn broer gesproken
"Ik zal hem irriteren" ah!
Ah!
We houden het woord van de zaak
Hij verveelde zich ook, that's it!
Zie die hypocrieten weer
Huilend afscheid genomen
Geen wonder dan
Zijn reis was ongelukkig?
Zijn reis was ongelukkig?
Gelukkige geliefden, als het toeval is
Je voelt de rust
vallen als een deken
Op je dromen van plezier
Scheur jezelf weg, ren samen weg
Of gescheiden.
De wereld is groot
Moge ongeduld jullie samenbrengen
En laat de liefde voorop lopen
Reünies vermenigvuldigen
Wacht niet om te reizen
Die onverschilligheid kwelt je
Dat de tijd om lief te hebben voorbij is
Dat de tijd om lief te hebben voorbij is
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt