В кейптаунском порту - Андрей Макаревич, Оркестр креольского танго
С переводом

В кейптаунском порту - Андрей Макаревич, Оркестр креольского танго

Альбом
Вино и слезы
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
230310

Hieronder staat de songtekst van het nummer В кейптаунском порту , artiest - Андрей Макаревич, Оркестр креольского танго met vertaling

Tekst van het liedje " В кейптаунском порту "

Originele tekst met vertaling

В кейптаунском порту

Андрей Макаревич, Оркестр креольского танго

Оригинальный текст

В кейптаунском порту с пробоиной в борту

«Жанетта"поправляла такелаж.

Но прежде чем уйти в далекие пути

На берег был отпущен экипаж.

Идут сутулятся по темным улицам,

И клеши новые ласкает бриз.

Они идут туда, где можно без труда

Найти себе и женщин и вина…

Где пиво пенится, где пить не ленятся,

Где юбки узкие трещат по швам!

Но вот ворвался в порт французский теплоход

В сиянии своих прожекторов.

И свой покинув борт сошли гурьбою в порт

Четырнадцать французских моряков.

У них походочка, как в море лодочка,

А на пути у них таверна «Кэт»!

Они пришли туда, где можно без труда

Найти себе и женщин и вина…

Зайдя в тот ресторан, увидев англичан,

Французы стали все разозлены.

И, кортики достав, забыв морской устав,

Они дрались, как дети сатаны…

Но спор в Кейптауне решает браунинг,

И англичане начали стрелять…

Война пришла туда, где можно без труда

Найти себе и женщин и вина…

Где пиво пенится, где люди женятся,

Где юбки узкие трещат по швам!

Когда пришла зоря в далекие моря

Отправился французский теплоход.

Но не вернулись в порт и не взошли на борт

Четырнадцать французских моряков.

Не быть им в плавании, не видеть гавани.

Их клеши новые залила кровь.

Им не ходить туда, где можно без труда

Найти себе и женщин и любовь…

Перевод песни

In de haven van Kaapstad met een gat in de zijkant

"Jeanette" corrigeerde de tuigage.

Maar voordat je op lange reizen gaat

De bemanning werd losgelaten op de kust.

Ze bukken langs de donkere straten,

En nieuwe fakkels worden gestreeld door de wind.

Ze gaan waar ze gemakkelijk kunnen

Vind jezelf zowel vrouwen als wijn...

Waar bier schuimt, waar mensen niet lui zijn om te drinken,

Waar strakke rokken uit hun voegen barsten!

Maar toen brak een Frans schip de haven binnen

In de gloed van hun zoeklichten.

En nadat ze hun bord hadden achtergelaten, gingen ze in een menigte naar de haven

Veertien Franse matrozen.

Ze lopen als een boot in de zee,

En onderweg hebben ze een taverne "Kat"!

Ze kwamen waar ze gemakkelijk kunnen

Vind jezelf zowel vrouwen als wijn...

Dat restaurant binnengaan, de Engelsen zien,

De Fransen werden allemaal boos.

En, dolken tevoorschijn halend, het maritieme handvest vergetend,

Ze vochten als kinderen van Satan...

Maar het geschil in Kaapstad wordt beslist door Browning,

En de Britten begonnen te schieten...

De oorlog is gekomen waar het zonder problemen mogelijk is

Vind jezelf zowel vrouwen als wijn...

Waar bier schuimt, waar mensen trouwen,

Waar strakke rokken uit hun voegen barsten!

Toen de dageraad naar de verre zeeën kwam

Het Franse schip vertrok.

Maar ze keerden niet terug naar de haven en gingen niet aan boord

Veertien Franse matrozen.

Niet om op zee te zijn, niet om de haven te zien.

Hun nieuwe fakkels waren gevuld met bloed.

Ze gaan niet waar ze gemakkelijk kunnen

Vind jezelf en vrouwen en heb lief...

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt