A Bhean Udai Thall - Altan
С переводом

A Bhean Udai Thall - Altan

Альбом
Horse With A Heart
Год
2006
Язык
`Iers`
Длительность
210040

Hieronder staat de songtekst van het nummer A Bhean Udai Thall , artiest - Altan met vertaling

Tekst van het liedje " A Bhean Udai Thall "

Originele tekst met vertaling

A Bhean Udai Thall

Altan

Оригинальный текст

Tá mo grábháil í, a shí ógó

Greamaithe don dheánaí, a h-óbó

'S mo ghrábháil gheal fán únán tráigh

'S mé 'gabháil i tsáile i mBaile Leóil

'S a bhean udaí thall, a shí ógó

Tá a' siúl na traigh seo a h-óbó

Nach truaigh leat bean ina húire ceoidh

'S í 'gabháil a báthadh i mBaile Leóil

Ó níl mo ghaol, a shíogó

Nó mo pháirt, a h-óbó

'S an uair nach bhfuil, san úire ceoidh

'S é bheirim cead snámh duit i mBaile Leóil

Tiocfaidh m’athair a shí ógó

Anuas fán tráigh a h-óbó

Is gheobhaidh sé mise 'mo bhradán bhog bháidhte

'Gabháil i tsáile i mBaile Leóil

Ní thiocfaidh d’athair a shíogó

Anuas fán tráigh a h-óbó

Ná tiocfaidh mé féin 'na banú an lae

A scaoileadh le céaslaidh i mBaile Leóil

Ó tá leanbán agam a shí ógó

I gcionn a chúig raithe a h-óbó

Is béidh leanbán eile 'na húire ceoidh

I gcionn a thrí raithe i mBaile Leóil

Ó tá leanbán agat, a shíogó

I gceann a chúig raithe, a h-óbó

'S béidh leanbán agam ó úire ceoidh

A bheas ina mháistir i mBaile Leóil

Tabhair mo bheannacht, a shí ógó

Annsoir mo mháthair, a h-óbó

'S é darna beannacht ó úire ceoidh

'S ar 'athair mo chlainne i mBaile Leóil

Nár thabharfá mo bheannacht, a shí ógó

Annsoir mo mháthair, h-óbó

A bhéarfaidh mo mhallacht ó úire ceoidh

'S ón athair mo clainne i mBaile Leóil

Ina méanair do’n mhnaoí óig, a shí ógó

A rachas 'm'áitse, a h-óbó

Béidh beithígh geala ó úire ceoidh

Is fuinneogaí gloinn' aici 'mBaile Leóil

Ó mise an bhean óg, a shíogó

A rachas 'd'aitse, a h-óbó

Béidh beithígh geala ó úire ceoidh

Is fuinneogaí gloinn' aici 'mBaile Leóil

TRANSLATION

This is my grave, a shí ógó

Trapped in the channel, oh no

My white grave beneath the foaming strand

As I’m drowning in Baile Leóil

Oh woman yonder, a shí ógó

Who is walking on the strand, oh no

Have you no pity for a woman in her watery grave

Who is drowning in Baile Leóil

You’re not my relation, a shíogó

Nor my friend, oh no

The time has come, hasn’t it, in the watery grave

That I took you to swim in Baile Leóil

My father shall come, a shí ógó

Down to the strand, oh no

And find my soft bloated body

Drowning in Baile Leóil

Your father shan’t come, a shíogó

Down to the strand, oh no

Nor shall I come myself 'til break of day

To free you in Baile Leóil

Oh I have a babe, a shí ógó

Who is fifteen months old, oh no

And another babe will be in his watery grave

Who is three months old in Baile Leóil

Oh you have a babe, a shíogó

Who is fifteen months old, oh no

And I will have a babe from this watery grave

Who will be the master in Baile Leóil

Take my blessing, a shí ógó

Back to my mother, oh no

And my second blessing from a watery grave

To the father of my children in Baile Leóil

You would not take my blessing, a shí ógó

Back to my mother, oh no

You shall take my curse from a watery grave

And from the father of my children in Baile Leóil

There’s fortune in store for the young woman, a shí ógó

Who will take my place, oh no

And will have pure white cattle from a watery grave

And windows of glass in Baile Leóil

I am the young woman, a shíogó

Who will take your place, oh no

And will have pure white cattle from a watery grave

And windows of glass in Baile Leóil

Перевод песни

Ze is mijn gravure, ze huilde jong

Vast voor de late, haar hobo

Mijn heldere gravure gaat over de strandurn

Ik ben in de zee in Ballyleol

En de kleren van zijn vrouw daar, ze is jong

Deze stranden bewandelen is haar hobo

Heb geen medelijden met een vrouw in haar mistige frisheid

Ze werd gearresteerd voor verdrinking in Ballyleol

Oh nee mijn familielid, fee

Of mijn rol, haar hobo

En als dat niet zo is, in de mistige frisheid

Ik zou je toestaan ​​om te zwemmen in Ballyleol

Mijn vader zal tot zijn jeugd komen

Beneden bij het strand van haar hobo

Hij zal me vinden 'mijn verdronken zachte zalm'

'Vangen in zeewater in Ballyleol

Je vader wordt geen zygote

Beneden bij het strand van haar hobo

Ik zal niet de bruid van de dag worden

Vrijgelaten door peddel in Ballyleol

Oh ik heb een baby die jong schijnt

Na vijf kwart van haar hobo

Een andere baby zal een mistige eerstejaars zijn

Na drie kwartier in Ballyleol

Oh je hebt een baby, fee

In vijf kwartalen, haar hobo

En ik zal een baby krijgen van een mistige frisheid

Wie wordt een meester in Ballyleol

Geef mijn zegen, mijn lieve jeugd

Het nichtje van mijn moeder, haar hobo

Het is een tweede zegen van de frisheid van mist

En over de vader van mijn kinderen in Ballyleol

Zou je mijn zegen niet willen geven, mijn jeugd?

Mijn moeder is gezalfd, haar hobo

Die mijn vloek van de frisheid van mist zal brengen

En van de vader van mijn kinderen in Ballyleol

In het gezelschap van de jonge vrouw zuchtte ze jong

Een rachas' m'áitse, een h-óbó

Witte beesten zullen van een mistige frisheid zijn

Het zijn 'de ramen van Ballyleol'

Oh mijn jongedame, mijn fee

Een rachas' d'aitse, een h-óbó

Witte beesten zullen van een mistige frisheid zijn

Het zijn 'de ramen van Ballyleol'

VERTALING

Dit is mijn graf, een shí ógó

Gevangen in het kanaal, oh nee

Mijn witte graf onder de schuimende streng

Terwijl ik verdrink in Baile Leóil

Oh vrouw daarginds, jonge vrouw

Wie loopt er op het strand, oh nee

Heb je geen medelijden met een vrouw in haar waterige graf

Wie verdrinkt in Baile Leóil

Je bent niet mijn relatie, shit

Noch mijn vriend, oh nee

De tijd is gekomen, is het niet, in het waterige graf?

Dat ik je meenam om te zwemmen in Baile Leóil

Mijn vader zal komen, een shí ógó

Tot aan het strand, oh nee

En vind mijn zachte opgeblazen lichaam

Verdrinking in Baile Leóil

Je vader zal niet komen, een síogó

Tot aan het strand, oh nee

Noch zal ik zelf komen tot het aanbreken van de dag

Om je te bevrijden in Baile Leóil

Oh ik heb een schat, ze huilde

Wie is vijftien maanden oud, oh nee

En een andere baby zal in zijn waterige graf zijn

Wie is drie maanden oud in Baile Leóil

Oh je hebt een schat, een síogó

Wie is vijftien maanden oud, oh nee

En ik zal een baby krijgen uit dit waterige graf

Wie wordt de meester in Baile Leóil

Neem mijn zegen, mijn liefste

Terug naar mijn moeder, oh nee

En mijn tweede zegen van een waterig graf

Aan de vader van mijn kinderen in Baile Leóil

Je zou mijn zegen niet aannemen, een shí ógó

Terug naar mijn moeder, oh nee

Je zult mijn vloek van een waterig graf nemen

En van de vader van mijn kinderen in Baile Leóil

Er is een fortuin in petto voor de jonge vrouw, een shí ógó

Wie zal mijn plaats innemen, oh nee

En zal puur wit vee hebben uit een waterig graf

En ramen van glas in Baile Leóil

Ik ben de jonge vrouw, een síogó

Wie zal jouw plaats innemen, oh nee

En zal puur wit vee hebben uit een waterig graf

En ramen van glas in Baile Leóil

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt