Kako su zli dedaci razbucali proslavu godišnjice braka kod mog druga Jevrema - Đorđe Balašević
С переводом

Kako su zli dedaci razbucali proslavu godišnjice braka kod mog druga Jevrema - Đorđe Balašević

Альбом
Marim ja...
Год
1990
Язык
`Kroatisch`
Длительность
280360

Hieronder staat de songtekst van het nummer Kako su zli dedaci razbucali proslavu godišnjice braka kod mog druga Jevrema , artiest - Đorđe Balašević met vertaling

Tekst van het liedje " Kako su zli dedaci razbucali proslavu godišnjice braka kod mog druga Jevrema "

Originele tekst met vertaling

Kako su zli dedaci razbucali proslavu godišnjice braka kod mog druga Jevrema

Đorđe Balašević

Оригинальный текст

Na godišnjici braka kod mog druga Jevrema

Forsirala se muzika iz našeg vremena

I točilo se vino iz raznih buradi

I radilo se sve što treba da se uradi

Al' nepoznati genije je kresnuo TV

A baš je iš`o Dnevnik i pokvario nam sve

I stado se poizvrtalo svud` po patosu

I začas smo skomolali k`o na parastosu

Loša vest, pa još sve puta šest

Ola-la, prepotentni su sretni

Vidim ja: Bolje rat nego rad

Ja spomenicu ne bi` i eto ti ga sad

Zli dedaci su zauzeti novim samitom

Uuu, podigli su nosine, sav svet popalili

A drugi organ ne bi digli ni dinamitom

Jer svoj su zadnji metak odavno opalili

Dedaci, bolje igrajte šah

Ola-la, impotentni su sretni

Sledi im još kalendar il` dva

Pa pakuju za oblake i momke kao ja

Ta glupost s televizorom je bila teški kiks

Jer mužjaci su penili o vojnim silama

A dame su se povukle da gledaju «Tvin Piks»

I niko više nije slušo starog Dilana

Loša vest, pa još sve puta šest

Ola-la, prepotentni su sretni

Vidim ja: Bolje rat nego rad

Al' ja spomenicu ne bi` i eto ti ga sad

Dedaci, bolje igrajte šah

Ola-la, impotentni su sretni

Sledi im još kalendar il` dva

Pa pakuju za oblake i momke kao ja

Ola-la, slali su na gola ostrva

E, pa šta?

Odležali svoje robije

Ola-la, plamen sipaju iz nozdrva

Vidim ja, vabe narod da se pobije

Ola-la, sanjam vijeća, sanjam skupštine

E pa šta?

Sanjam MUP-ovce i sabore

Ola-la, nek` me neko brzo uštine

Vidim ja, vuku me u svoje tabore

Ola-la, profitiraju iz nereda

E, pa šta?

Skrivaju se iza nacije

Ola-la, niko nas u oči ne gleda

Vidim ja…

Šta je sad?

Je `l gotovo?

Iscurila traka…

Oscurila?!

Je l` si hteo nešto da kažeš?

Ne, ja sam hteo da kažem:

«Niko nas u oči ne gleda»

«Gledaju nam registracije.»

Перевод песни

Op de verjaardag van mijn huwelijk met mijn vriend Jevrem

Muziek uit onze tijd is geforceerd

En er werd wijn geschonken uit verschillende vaten

En alles wat gedaan moet worden is gedaan

Maar een onbekend genie heeft de tv verpest

En Dnevnik ging gewoon en verpestte alles voor ons

En de kudde keerde zich om op de pathos

En voor een moment stortten we in als bij een herdenkingsdienst

Slecht nieuws, nog zes keer

Ola-la, de aanmatigende zijn blij

Ik zie: beter een arm paard dan helemaal geen paard

Ik wil het monument niet en hier is het

De boze grootvaders zijn bezig met de nieuwe top

Uuu, ze haalden hun neus op, staken de hele wereld in brand

En andere orgels zouden niet worden opgetild door dynamiet

Omdat ze lang geleden hun laatste schot hebben gelost

Grootouders, jullie kunnen beter schaken

Ola-la, de machtelozen zijn blij

Ze hebben nog een of twee kalenders te volgen

Dus ze pakken in voor wolken en jongens zoals ik

Die onzin met de tv was een zware blunder

Omdat de mannetjes schuimden over de strijdkrachten

En de dames trokken zich terug om "Twin Peaks" te kijken

En niemand luisterde meer naar oude Dylan

Slecht nieuws, nog zes keer

Ola-la, de aanmatigende zijn blij

Ik zie: beter een arm paard dan helemaal geen paard

Maar ik zou het monument niet nemen, en hier ben je

Grootouders, jullie kunnen beter schaken

Ola-la, de machtelozen zijn blij

Ze hebben nog een of twee kalenders te volgen

Dus ze pakken in voor wolken en jongens zoals ik

Ola-la, ze stuurden naar de kale eilanden

En dan?

Ze hebben hun straf uitgezeten

Ola-la, de vlammen komen uit mijn neusgaten

Ik zie dat ze de mensen verleiden om te vechten

Ola-la, ik droom van raden, ik droom van vergaderingen

En dan?

Ik droom van MUP-leden en parlementen

Ola-la, laat iemand me snel knijpen

Ik zie ze me naar hun kampen slepen

Ola-la, ze profiteren van de rotzooi

En dan?

Ze verschuilen zich achter de natie

Ola-la, niemand kijkt ons in de ogen

Ik zie…

Wat is nu?

Het is voorbij?

Gelekte tape…

Oscurila?!

Wilde je iets zeggen?

Nee, ik bedoelde:

"Niemand kijkt ons in de ogen"

"Ze bekijken onze registraties."

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt