Hieronder staat de songtekst van het nummer Дали , artiest - КооперативништяК met vertaling
Originele tekst met vertaling
КооперативништяК
грустно за городом рвет одуванчики томная Гала Дали
рупор приделай к свинцовому кабелю и на тот свет позвони.
слышишь, как сжался покой… не уходи, постой
слушай, что скажет тебе с того света нордический голос глухой.
от тебя и до меня восемь веков и четыре дня
Брамин устал, Брамин зевнул, сел в самолет, что умчится в Кабул
может быть день, может быть год будет парить в облаках самолет
непостижим мир конопли Галы Дали.
а над землей ритуальным подснежником вновь расцветает луна.
призрачна гладь океана безбрежного, чернь как обычно --- пьяна.
не уходи, постой, нам все равно не разрушить покой.
с треском сойдет к разворованной ризнице образ, тряся бородой.
от тебя и до меня вымрут верблюды, дорогу храня,
выключит свет в коридоре день, вдолбит таблетку стаканом в мигрень
и унесет за облака, где бесконечности вьется река
неспостижим мир конопли Галы Дали.
в горы уйдут сумасшедшие лыжники, гири к ногам привязав.
им не дойти до магической Свастики и не вернуться назад.
не упускай мой взгляд и не засохнет наш грушевый сад.
Гала Дали соберет краски в ящики и увезет на Арбат
от тебя и до меня как до кошельков, что деньгами звенят,
с той стороны к нам придет ответ --- тени великих нас ждут на обед,
мы полетим сквозь облака, холодом звезд опалит нам бока,
непостижим мир конопли Галы Дали.
lome Gala Dali verscheurt paardebloemen helaas buiten de stad
bevestig een hoorn aan de loden kabel en bel naar de volgende wereld.
je hoort hoe de vrede is gekrompen... ga niet weg, blijf
luister naar wat een dove Noordse stem je uit de andere wereld zal vertellen.
van jou voor mij acht eeuwen en vier dagen
De brahmaan was moe, de brahmaan gaapte, stapte in het vliegtuig dat naar Kabul . zou vliegen
misschien een dag, misschien een jaar, zal een vliegtuig in de wolken vliegen
onbegrijpelijke wereld van hennep Gala Dali.
en de maan bloeit weer als een ritueel sneeuwklokje boven de aarde.
de uitgestrektheid van de grenzeloze oceaan is spookachtig, het gepeupel is, zoals gewoonlijk, dronken.
ga niet weg, blijf, we kunnen de vrede nog steeds niet vernietigen.
het icoon zal neerstorten naar de geplunderde sacristie en zijn baard schudden.
Kamelen zullen van jou en voor mij sterven, terwijl ze de weg bewaken,
doe een dag het licht in de gang uit, klop een pil in een migraine met een glas
en wegvoeren voorbij de wolken, waar de rivier oneindig kronkelt
onbegrijpelijke wereld van hennep Gala Dali.
Gekke skiërs gaan de bergen in, gewichten aan hun voeten vastgebonden.
ze kunnen de magische Swastika niet bereiken en niet teruggaan.
mis mijn blik niet en onze perenboomgaard zal niet opdrogen.
Gala Dali verzamelt verf in dozen en brengt ze naar Arbat
van jou en van mij als van portemonnees die rinkelen met geld,
van de andere kant zal een antwoord tot ons komen --- de schaduwen van de groten wachten op ons voor het avondeten,
we zullen door de wolken vliegen, de kou van de sterren zal onze zijden verschroeien,
onbegrijpelijke wereld van hennep Gala Dali.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt