Hieronder staat de songtekst van het nummer Бикфордов блюз , artiest - Зимовье зверей met vertaling
Originele tekst met vertaling
Зимовье зверей
Лучше считаться волком,
Чем называться шакалом.
Лучше висеть на крючке,
Чем говорить «Сдаюсь».
Впитавший кровь с молоком,
Я с детства мечтаю о малом.
Так мотыль на моем ночнике
Исполняет Бикфордов Блюз.
Если это средство — какова же цель?
Вот если бы Пушкин спалил Лицей,
Он стал бы вторым Геростратом мира…
Но Питер — не Северная Пальмира!
Beter een wolf zijn
Hoe noem je een jakhals.
Het is beter om aan een haak te hangen
Dan om "Overgave" te zeggen.
Bloed hebben geabsorbeerd met melk,
Van kinds af aan droom ik van kleine dingen.
Dus de bloedworm zit op mijn nachtlampje
Voert Bickford Blues uit.
Als het een middel is, wat is dan het doel?
Nu, als Poesjkin het Lyceum zou afbranden,
Hij zou de tweede Herostratus van de wereld worden...
Maar St. Petersburg is niet Noordelijk Palmyra!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt