Hieronder staat de songtekst van het nummer Legato Gelato , artiest - Zach Sherwin met vertaling
Originele tekst met vertaling
Zach Sherwin
I’m at the club scene where I met Miss Green Eyes
She said, «I can tell by the size of your schnoz
That you’re Zach Sherwin, and I’m totally TWI!»
I said, «Oh, you’re a Nas fan also?
That’s great!
We have so much in common!
We’re clearly soulmates who were fated to date!»
She said «Hold up and wait
I’m flattered -- you’re coming in too fast and hot though
You need to be more legato gelato.»
I said, «What?
Legato gelato?
That’s a slang term whose meaning I do not know!
But I’m intrigued by the sound of it…»
She said «Well let me break it down a bit
You might know the word 'legato' if you’ve ever studied music before
If you see it written down on a musical score
Then the composer is directing you
To play or sing all the notes smoothly and connected to the others
With no breaks in between
Now let me demonstrate a little bit and you can see what I mean.»
She sang, «Laaa, laaa, laaa: that’s legato
Not, la-la-la;
that’s staccato
The opposite of what legato is
And don’t tell me that you don’t know what gelato is!»
I said, «Yes, I sure do, it’s a dessert
That you gotta keep ice cold in the freezer
And now I’m no longer dazed and confused
Now I think I understand the phrase that you used
Does it mean 'keep it chill?'» She said «Yep.»
I said «Thought so.
Smooth and cool!
Legato gelato!»
Once again, it’s legato gelato!
Smooth like legato, cool like gelato!
It’s my new catchphrase, it’s my new buzzword, it’s my new motto:
Legato gelato
And check this out: take the word «legato.»
Now take the «l» and the «g» and switch the two spots
And look what you’ve got.
Whoa!
«Legato» TURNS INTO «gelato!»
I said «Ok, I’m taking things slow and I get the lingo
Can I give you a ring?»
«No,» she said, «I don’t think so
You came on too strong, I felt smothered and
I need a loverman
Who won’t let me have the upper hand.»
I said, «Nah, miss, you got it wrong
You’re a character I made up for my 'Legato Gelato' song
You don’t exist if I don’t imagine you
How 'bout that for high status, boo?»
She said, «Damn!
Now THAT was legato gelato!
Way to step it up with that macho bravado!
Take me home now, you wild stallion
But first do a victory lap rap as a finale, hon.»
I said, «Okay, I’m smooth and glossy
And frosty as autumn in Oslo
When the temperature drops as low
As the cost of shopping at Costco
Fluid and easy and keeping it cool
Like I’m eating a soup of gazpacho
'Cause I do it legato with a scoop of gelato.»
Ik ben in de clubscene waar ik Miss Green Eyes ontmoette
Ze zei: 'Dat zie ik aan de grootte van je schnoz
Dat jij Zach Sherwin bent, en ik ben helemaal TWI!»
Ik zei: "Oh, jij bent ook een Nas-fan?
Dat is geweldig!
We hebben zoveel gemeen!
We zijn duidelijk zielsverwanten die tot nu toe voorbestemd waren!»
Ze zei: "Wacht even en wacht
Ik voel me gevleid, maar je komt te snel en te heet binnen
Je moet meer legato gelato zijn.»
Wat zei ik?
Legato-ijs?
Dat is een jargonterm waarvan ik de betekenis niet weet!
Maar ik ben geïntrigeerd door het geluid ervan...»
Ze zei: "Nou, laat me het een beetje opsplitsen
Misschien ken je het woord 'legato' als je ooit eerder muziek hebt gestudeerd
Als je het ziet opgeschreven op een partituur
Dan leidt de componist je
Om alle noten soepel te spelen of te zingen en verbonden met de anderen
Zonder pauzes tussendoor
Laat me nu een beetje demonstreren en je kunt zien wat ik bedoel.»
Ze zong: «Laaa, laaa, laaa: dat is legato
Niet, la-la-la;
dat is staccato
Het tegenovergestelde van wat legato is
En vertel me niet dat je niet weet wat gelato is!»
Ik zei: "Ja, dat doe ik zeker, het is een toetje
Dat je ijskoud moet bewaren in de vriezer
En nu ben ik niet langer versuft en verward
Nu denk ik dat ik de zin begrijp die je gebruikte
Betekent het 'houd het rustig?'» Ze zei «Ja.»
Ik zei: "Ik dacht het wel.
Glad en cool!
Legato ijs!»
Nogmaals, het is legato gelato!
Soepel als legato, koel als gelato!
Het is mijn nieuwe slogan, het is mijn nieuwe modewoord, het is mijn nieuwe motto:
Legato-ijs
En check this out: neem het woord «legato».
Neem nu de «l» en de «g» en verwissel de twee plekken
En kijk wat je hebt.
Wauw!
«Legato» VERANDERT IN «gelato!»
Ik zei: "Oké, ik doe het rustig aan en ik snap het jargon
Kan ik je een ring geven?»
'Nee,' zei ze, 'ik denk het niet
Je kwam te sterk over, ik voelde me gesmoord en
Ik heb een loverman nodig
Wie laat mij niet de overhand hebben.»
Ik zei: 'Nee, juffrouw, u heeft het mis
Je bent een personage dat ik heb verzonnen voor mijn 'Legato Gelato'-nummer
Je bestaat niet als ik me je niet kan voorstellen
Hoe zit dat voor een hoge status, boe?»
Ze zei: «Verdomme!
DAT was legato gelato!
Een manier om het op te voeren met die macho bravoure!
Breng me nu naar huis, jij wilde hengst
Maar doe eerst een overwinningsronde-rap als finale, schat.»
Ik zei: 'Oké, ik ben glad en glanzend
En ijzig als de herfst in Oslo
Wanneer de temperatuur zo laag wordt
Als de kosten van winkelen bij Costco
Vloeiend en gemakkelijk en houdt het koel
Alsof ik een soep van gazpacho eet
Want ik doe het legato met een bolletje gelato.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt