Hieronder staat de songtekst van het nummer Où vis-tu Pauline ? , artiest - Yves Duteil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Yves Duteil
Où vis-tu, Pauline, à présent?
Est-ce que tu t’appelles autrement?
Quatre fois les roses ont fleuri, depuis que tu n’as plus écrit
Ta maison reste inoccupée comme ta place à nos côtés
Bien souvent, tu nous as manqué, ton silence a laissé les clefs
Au village ici, tout va bien, Hélène y croit de moins en moins
Mais elle prépare encore pourtant l’anniversaire pour les enfants
Comment fait-on pour retrouver quelqu’un qui veut vivre caché
Pour échapper à son passé quand nul n’a pu la protéger?
Les femmes ont-elles une autre issue
Quand elles sont menacées, battues
Que de se fondre dans la nuit pour espérer rester en vie?
Mais peut-être aurait-il suffi qu’on regarde d’un peu plus près ta vie
Tu as résisté, combattu, assumé, fait face et tenu
Devant la honte et la souffrance jusque dans l’indicible outrance
Tu t'étais presque résignée lorsque la mort s’est approchée
Il s’en est fallu d’un instant mais pour l’amour de tes enfants
Tu as appelé au secours en supposant, dans ce recours
Que ton calvaire allait finir mais le pire était à venir
Et c’est toi qui as dû t’enfuir en laissant là tes souvenirs
Couper les ponts vers le présent, t’arracher à ta vie d’avant
Abandonner tous tes amis, les protéger peut-être aussi
Contre la violence ordinaire sans que quiconque ait rien pu faire
Pour toi-même et pour les petits, exposés à la peur ici
Disparaître était ta seule chance pour continuer votre existence
Où vis-tu, Pauline, à présent?
Fais-nous signe si tu m’entends
Quatre fois les roses ont fané depuis que tu nous as quittés
Ta maison reste inoccupée comme ta place à nos côtés
Bien souvent tu nous as manqué, la violence a laissé les clefs
Mais sans doute aurait-il suffi qu’on regarde d’un peu plus près ta vie.
Waar woon je nu, Pauline?
Is uw naam anders?
Vier keer hebben de rozen gebloeid sinds je voor het laatst schreef
Uw huis blijft onbewoond zoals uw plaats aan onze zijde
Vele malen hebben we je gemist, je stilte verliet de sleutels
In het dorp hier is alles goed, Hélène gelooft er steeds minder in
Maar ze bereidt nog steeds de verjaardag voor de kinderen voor
Hoe vind je iemand die onderduikt?
Om aan haar verleden te ontsnappen toen niemand haar kon beschermen?
Hebben vrouwen een andere uitweg?
Wanneer ze worden bedreigd, geslagen
Dan vervagen in de nacht in de hoop in leven te blijven?
Maar misschien was het genoeg geweest om je leven onder de loep te nemen
Je hebt weerstand geboden, gevochten, aangenomen, onder ogen gezien en vastgehouden
In het aangezicht van schaamte en lijden, zelfs in onuitsprekelijke overmaat
Je was bijna gelaten toen de dood naderde
Het duurde maar even, maar uit liefde voor je kinderen
Je riep om hulp in de veronderstelling, in dit beroep...
Dat je beproeving zou eindigen, maar het ergste moest nog komen
En jij was het die moest wegrennen en je herinneringen daar achterliet
Verbreek je banden met het heden, scheur jezelf los van je leven ervoor
Verlaat al je vrienden, bescherm ze misschien ook
Tegen gewoon geweld zonder dat iemand iets kan doen
Voor jezelf en voor de kleintjes die aan angst worden blootgesteld hier
Verdwijnen was je enige kans om je bestaan voort te zetten
Waar woon je nu, Pauline?
Geef ons een teken als je me kunt horen
Vier keer zijn de rozen verwelkt sinds je ons verliet
Uw huis blijft onbewoond zoals uw plaats aan onze zijde
Vele malen hebben we je gemist, het geweld verliet de sleutels
Maar waarschijnlijk was het voldoende geweest om je leven eens nader te bekijken.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt