Hieronder staat de songtekst van het nummer Le bucheron , artiest - Yves Duteil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Yves Duteil
Il a fallu qu’un jour un bûcheron se lève
Abattre un beau cyprès pour vendre à la scierie
Qu’un amateur de bois, pour faire sécher la sève
Attende patiemment la moitié de sa vie
Il a fallu qu’un jour un bateau le transporte
Et qu’un vieil artisan le préfère au sapin
Que je m’arrête enfin sur le seuil de sa porte
Et qu’avec un sourire, il m’ait serré la main
Voilà comment, ce soir, je joue sur ma guitare
L’incroyable voyage à travers les années
D’une graine emportée par un vent dérisoire
Pour devenir guitare au fond d’un atelier
C’est la chaîne sans fin des détails innombrables
Qui fabrique nos jours et ressemble au destin
Qui fait tomber la pluie sur les déserts de sable
Et s'épanouir les fleurs au coeur de mon jardin
Chacun n’est qu’un maillon de cette chaîne immense
Et ma vie n’est qu’un point perdu sur l’horizon
Mais il fallait l’amour de toute une existence
Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson
Dont les mots, par hasard, par des sentiers bizarres
Vont trouver leur bonheur au bout de nos chagrins
Et le temps, peu à peu, s’endort dans nos mémoires
Pour nous faire oublier qu’au début du chemin
C’est la chaîne sans fin des détails innombrables
Qui fabrique nos jours et ressemble au destin
Qui fait tomber la pluie sur les déserts de sable
Et jaillir la musique aux doigts des musiciens
Je n'étais qu’un maillon dans cette chaîne immense
Et ma vie n’est qu’un point perdu sur l’horizon
Mais il fallait l’amour de toute une existence
Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson
Mais il fallait l’amour de toute une existence
Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson
Op een dag moest een houthakker opstaan
Hak een mooie cipresboom om om te verkopen bij de zagerij
Dan een liefhebber van hout, om het sap te drogen
Wacht geduldig de helft van je leven
Op een dag moest een boot hem dragen
En dat een oude vakman het verkiest boven de dennenboom
Dat ik eindelijk voor zijn deur stop
En met een glimlach schudde hij mijn hand
Zo speel ik vanavond op mijn gitaar
De ongelooflijke reis door de jaren heen
Van een zaad meegevoerd door een schamele wind
Gitaar worden op de bodem van een workshop
Het is de eindeloze keten van ontelbare details
Wie maakt onze dagen en ziet eruit als het lot
Wie laat de regen vallen op de zandwoestijnen?
En bloeien de bloemen in het hart van mijn tuin
Elk is slechts een schakel in deze enorme ketting
En mijn leven is slechts een stipje aan de horizon
Maar het kostte de liefde van je leven
Voor een stervende boom om een lied te worden
Wiens woorden, toevallig, langs bizarre paden?
Zullen hun geluk vinden aan het einde van ons verdriet
En de tijd valt beetje bij beetje in slaap in onze herinneringen
Om ons dat aan het begin van het pad te laten vergeten
Het is de eindeloze keten van ontelbare details
Wie maakt onze dagen en ziet eruit als het lot
Wie laat de regen vallen op de zandwoestijnen?
En spring de muziek aan de vingers van de muzikanten
Ik was slechts een schakel in deze immense ketting
En mijn leven is slechts een stipje aan de horizon
Maar het kostte de liefde van je leven
Voor een stervende boom om een lied te worden
Maar het kostte de liefde van je leven
Voor een stervende boom om een lied te worden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt