Hieronder staat de songtekst van het nummer L'autre côté , artiest - Yves Duteil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Yves Duteil
C’tait un peu aprs la guerre, un beau matin dans ce pays
Un mur de bton et de fer s’tait dress pendant la nuit
Sparant des familles entires, ds parents et des fiancs
C’est l que passait la frontire comme un grand trait sur le papier
Que pouvaient-ils pour se dfendre contre les armes et les blinds?
Il n’y avait plus rien comprendre, l’impossible tait arriv
Les grands hommes autour de la table, en discutant devant un verre
Se partageaient dans leurs cartables tout l’Univers…
C’est ainsi que s’crit l’histoire, dans les livres et dans les cahiers
Jusqu’au jour o beaucoup plus tard, la parenthse est referme
Cette nuit la mare humaine a franchi le Mur de Berlin
L’explosion de leur joie soudaine a rsonn jusqu’au matin
Et sous les bougies qui s’teignent, aux premires lueurs du jour
Ces gens qui pleurent et qui s’treignent la Porte de Brandebourg
C’est tout un peuple emprisonn qui recouvre la libert
Et qui dcouvre, merveill, l’Autre Ct…
J’imagine que les regardent ceux qui sont morts d’avoir os Braver les crocs des chiens de garde pour franchir les fils barbels
Il reste encore ailleurs au monde, bien d’autres murs faire tomber
On entend la rumeur qui gronde et plus rien ne peut l’arrter
Mais plus haut que les citadelles, plus solides et plus rsistants
Sous les murs qu’ont bti la haine et la peur dans le cњur des gens
Et ce qu’il faudra de tendresse pour abattre ces murs un jour
Ce qu’il faut de dlicatesse de patience et d’annes d’amour
a ressemble la belle image, du bonheur de la nuit passe
ces gens qui sur un nuage, ont dcouvert, merveills, l’Autre Ct.
Het was kort na de oorlog, een mooie ochtend in dit land
Een muur van beton en ijzer was 's nachts verrezen
Hele families, ouders en verloofden scheiden
Daar liep de grens als een grote lijn op het papier
Wat konden ze doen om zich te verdedigen tegen geweren en bepantsering?
Er viel niets meer te begrijpen, het onmogelijke was gebeurd
Geweldige mannen rond de tafel, kletsend met een drankje
Gedeeld in hun schooltassen het hele universum...
Zo wordt geschiedenis geschreven, in boeken en notitieboekjes
Tot de dag dat veel later het haakje wordt gesloten
Vannacht brak de menselijke vijver door de Berlijnse Muur
De uitbarsting van hun plotselinge vreugde klonk tot de ochtend
En onder de stervende kaarsen, bij het eerste daglicht
Die mensen die huilen en de Brandenburger Tor knuffelen
Het is een heel gevangen volk dat vrijheid terugkrijgt
En wie ontdekt, wonderbaarlijk, de Andere Kant...
Ik denk dat degenen die stierven aan botten naar hen kijken. Moedig de hoektanden van waakhonden om het prikkeldraad over te steken
Elders in de wereld zijn er nog veel meer muren om af te breken
We horen het gerucht rommelen en niets kan het stoppen
Maar groter dan de burchten, sterker en taaier
Onder de muren gebouwd door haat en angst in de harten van mensen
En wat een vriendelijkheid zal er nodig zijn om deze muren op een dag af te breken?
Wat er nodig is van delicatesse van geduld en jaren van liefde
ziet eruit als de prachtige foto, van het geluk van de nacht gaat voorbij
die mensen die op een wolk, wonderbaarlijk, de Andere Kant hebben ontdekt.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt