L'autre côté - Yves Duteil
С переводом

L'autre côté - Yves Duteil

Альбом
Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons
Год
2008
Язык
`Frans`
Длительность
214910

Hieronder staat de songtekst van het nummer L'autre côté , artiest - Yves Duteil met vertaling

Tekst van het liedje " L'autre côté "

Originele tekst met vertaling

L'autre côté

Yves Duteil

Оригинальный текст

C’tait un peu aprs la guerre, un beau matin dans ce pays

Un mur de bton et de fer s’tait dress pendant la nuit

Sparant des familles entires, ds parents et des fiancs

C’est l que passait la frontire comme un grand trait sur le papier

Que pouvaient-ils pour se dfendre contre les armes et les blinds?

Il n’y avait plus rien comprendre, l’impossible tait arriv

Les grands hommes autour de la table, en discutant devant un verre

Se partageaient dans leurs cartables tout l’Univers…

C’est ainsi que s’crit l’histoire, dans les livres et dans les cahiers

Jusqu’au jour o beaucoup plus tard, la parenthse est referme

Cette nuit la mare humaine a franchi le Mur de Berlin

L’explosion de leur joie soudaine a rsonn jusqu’au matin

Et sous les bougies qui s’teignent, aux premires lueurs du jour

Ces gens qui pleurent et qui s’treignent la Porte de Brandebourg

C’est tout un peuple emprisonn qui recouvre la libert

Et qui dcouvre, merveill, l’Autre Ct…

J’imagine que les regardent ceux qui sont morts d’avoir os Braver les crocs des chiens de garde pour franchir les fils barbels

Il reste encore ailleurs au monde, bien d’autres murs faire tomber

On entend la rumeur qui gronde et plus rien ne peut l’arrter

Mais plus haut que les citadelles, plus solides et plus rsistants

Sous les murs qu’ont bti la haine et la peur dans le cњur des gens

Et ce qu’il faudra de tendresse pour abattre ces murs un jour

Ce qu’il faut de dlicatesse de patience et d’annes d’amour

a ressemble la belle image, du bonheur de la nuit passe

ces gens qui sur un nuage, ont dcouvert, merveills, l’Autre Ct.

Перевод песни

Het was kort na de oorlog, een mooie ochtend in dit land

Een muur van beton en ijzer was 's nachts verrezen

Hele families, ouders en verloofden scheiden

Daar liep de grens als een grote lijn op het papier

Wat konden ze doen om zich te verdedigen tegen geweren en bepantsering?

Er viel niets meer te begrijpen, het onmogelijke was gebeurd

Geweldige mannen rond de tafel, kletsend met een drankje

Gedeeld in hun schooltassen het hele universum...

Zo wordt geschiedenis geschreven, in boeken en notitieboekjes

Tot de dag dat veel later het haakje wordt gesloten

Vannacht brak de menselijke vijver door de Berlijnse Muur

De uitbarsting van hun plotselinge vreugde klonk tot de ochtend

En onder de stervende kaarsen, bij het eerste daglicht

Die mensen die huilen en de Brandenburger Tor knuffelen

Het is een heel gevangen volk dat vrijheid terugkrijgt

En wie ontdekt, wonderbaarlijk, de Andere Kant...

Ik denk dat degenen die stierven aan botten naar hen kijken. Moedig de hoektanden van waakhonden om het prikkeldraad over te steken

Elders in de wereld zijn er nog veel meer muren om af te breken

We horen het gerucht rommelen en niets kan het stoppen

Maar groter dan de burchten, sterker en taaier

Onder de muren gebouwd door haat en angst in de harten van mensen

En wat een vriendelijkheid zal er nodig zijn om deze muren op een dag af te breken?

Wat er nodig is van delicatesse van geduld en jaren van liefde

ziet eruit als de prachtige foto, van het geluk van de nacht gaat voorbij

die mensen die op een wolk, wonderbaarlijk, de Andere Kant hebben ontdekt.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt