Hieronder staat de songtekst van het nummer Dans l'eau de ses silences , artiest - Yves Duteil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Yves Duteil
Le jour qui vient de naître dessine la fenêtre
Au mur de la vieille chambre et peint septembre aux couleurs d’ambre
Une larme qui perle et vient de rouler sur sa joue
Petite vague qui déferle dans son sommeil
Alors que tout semblait si doux, d’où vient ce chagrin qui s'éveille
Pour se glisser dans son cou?
Dans l’eau de ses silences, je bois son cœur immense
Jusqu’aux sources de ses peines, je l’aime et même
Au cœur de la tempête, aux soirs de nos défaites
Le soleil qui brille au port, c’est elle, c’est elle encore
Elle ouvre la fenêtre, se blottit contre moi
Tout doucement, la vie va renaître aux couleurs d’ambre de septembre
Quand l’eau de ses silences déborde dans ses yeux
Que j’entrevois la mer immense de ses secrets
Je découvre peu à peu, sous l’azur de ses blessures
Des trésors si fabuleux
Au bout de mon voyage, j’aurai pour seul bagage
Cet amour dont elle inonde, le monde, le monde
À l’eau de ses silences, j’ai bu tant d’espérance
J’ai reçu comme un baptême, je l’aime et même
Les fleurs de son sourire, le ciel que je respire
Et l'étoile qui mène au port, c’est elle, c’est elle encore
De dag die net is geboren trekt het raam
Op de muur van de oude kamer en september geschilderd in de kleuren van barnsteen
Een traan die parelt en gewoon over haar wang rolt
Kleine golf die breekt in zijn slaap
Toen het allemaal zo lief leek, waar komt dit wakkere verdriet vandaan?
In zijn nek glijden?
In het water van zijn stiltes drink ik zijn immense hart
Tot de bron van zijn verdriet, ik hou van hem en zelfs
In het hart van de storm, op de avonden van onze nederlagen
De zon die schijnt in de haven, zij is het, zij is weer
Ze opent het raam, kruipt tegen me aan
Langzaam wordt het leven herboren in de amberkleuren van september
Wanneer het water van zijn stiltes overstroomt in zijn ogen
Dat ik een glimp opvang van de immense zee van zijn geheimen
Ik ontdek beetje bij beetje, onder het azuur van zijn wonden
Zulke fantastische schatten
Aan het einde van mijn reis is mijn enige bagage
Deze liefde die ze overspoelt, de wereld, de wereld
Uit het water van zijn stiltes dronk ik zoveel hoop
Ik ontving als een doopsel, ik vind het geweldig en zelfs
De bloemen van haar glimlach, de lucht die ik adem
En de ster die naar de haven leidt, zij is het, zij is het weer
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt