Hieronder staat de songtekst van het nummer Two Deliverances , artiest - The Hotelier met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Hotelier
But if I want them too will they speak to me soon
in a language ripe for my listening?
When the harsh sun breaks in your stained glass eyes
the refracted light keeps glistening.
A drapery of clashing fabrics in every corner of your room.
They hung like lace
on the whitewashed face of the walls that are begging you to move and leave the
things that hold a history as if they’re present in your will.
A brand new
place a few miles away but I just wasn’t sure I was staying still.
But if you choose too it’s a honest move
and I guess that it makes for no deferences.
There’s a gleam of blue from a cold night’s moon.
Just a touch too soon, Two Deliverances.
On an empty panel floor I lie here for communion just waiting for one more but
in the quiet empty hours of my afternoon what am I supposed to do?
But if I want them too will they come to me soon?
Will they fluctuate between
midnight and past noon?
Was kind of banking on a future that’d be involving you
but I couldn’t ask this of you.
In this young night’s sky there are pinhole lights.
Find the shape of a harp and an arrowhead.
Do I hear your tunes or acknowledge wounds
that I got from rubbing elbows with a sharpened edge?
But if I choose this too does it count as my move?
I can’t drop my history just to become new.
Now swimming through the nothingness and the absolute
but I couldn’t ask this of you.
Maar als ik ze ook wil, spreken ze me dan snel?
in een taal die rijp is om te luisteren?
Wanneer de felle zon doorbreekt in je glas-in-loodogen
het gebroken licht blijft glinsteren.
Een gordijn van botsende stoffen in elke hoek van je kamer.
Ze hingen als kant
op het witgekalkte gezicht van de muren die je smeken om te verhuizen en de
dingen die een geschiedenis hebben alsof ze aanwezig zijn in uw testament.
Een gloednieuw
plaats een paar kilometer verderop, maar ik wist gewoon niet zeker of ik stil bleef zitten.
Maar als jij ook kiest, is het een eerlijke zet
en ik denk dat het voor geen respect zorgt.
Er is een blauwe glans van de maan van een koude nacht.
Net iets te vroeg, Two Deliverances.
Op een lege paneelvloer lig ik hier voor de communie, wachtend op nog een maar
wat moet ik in de stille, lege uren van mijn middag doen?
Maar als ik ze ook wil, komen ze dan snel naar mij?
Zullen ze schommelen tussen?
middernacht en na de middag?
Was een soort van bankieren op een toekomst waarbij u betrokken zou zijn?
maar ik zou dit niet van je kunnen vragen.
Aan de jonge nachtelijke hemel zijn pinhole-lampjes.
Zoek de vorm van een harp en een pijlpunt.
Hoor ik je deuntjes of erken ik wonden?
dat ik kreeg van het wrijven van ellebogen met een geslepen rand?
Maar als ik dit ook kies, telt dit dan als mijn verhuizing?
Ik kan mijn geschiedenis niet laten vallen om nieuw te worden.
Zwem nu door het niets en het absolute
maar ik zou dit niet van je kunnen vragen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt