Hieronder staat de songtekst van het nummer La guerre à vingt ans , artiest - Serge Lama met vertaling
Originele tekst met vertaling
Serge Lama
Si j'étais parti en guerre à vingt ans
Si j'étais parti en guerre
Je n’aurai pas de fleur entre les dents
J’aurai un cimetière fait de marbre blanc
Si j'étais parti en guerre au printemps
Si j'étais parti en guerre
Je suivrai déjà mon enterrement
J’aurai déjà mon nom sur le marbre blanc
On aime pas voir mourir les enfants
Mais les moribonds n’ont pas d'âge
Car on croit encore aux guerres à vingt ans
Car on croit encore aux guerres
On a volé le calvaire aux enfants
Les vieux sont enterrés
Sous le marbre blanc
Si j'étais parti en guerre à vingt ans
Si j'étais parti en guerre
J’aurai perdu ma jeunesse et mon temps
Les fleurs ne vivent plus
sous le marbre blanc
Car l’amour nous fait la guerre au printemps
Car l’amour nous fait la guerre
Les fleurs de lys qu’on avait à vingt ans
Se fanent au coin du feu près du marbre blanc
Je ne sais pas pourquoi les enterrements
Me font penser au mariage
Il y a plusieurs manières à vingt ans
De perdre ou de gagner sa guerre
Les morts vivants j’en connais tant et tant
S'éteignent le coeur sous le voile blanc
Mais je n’ai pas fait la guerre à vingt ans
Non je n’ai pas fait la guerre
J’ai tenu tête à mes rêves d’enfants
J’allais ceuillir des fleurs
Sur le marbre blanc
Au coeur du grand cimetière du vent
Rempli de mort étrangère
De temps en temps comme le marbre blanc
Je cherche mes vingt ans (ad lib)
(Grazie a dandan per questo testo)
Als ik op mijn twintigste ten strijde was gegaan
Als ik naar de oorlog was gegaan
Ik wil geen bloem tussen mijn tanden
Ik zal een kerkhof van wit marmer hebben
Als ik in de lente ten strijde was gegaan
Als ik naar de oorlog was gegaan
Ik ga mijn begrafenis al volgen
Ik heb mijn naam al op het witte marmer
We houden er niet van om kinderen te zien sterven
Maar de stervenden hebben geen leeftijd
Omdat we op onze twintigste nog steeds in oorlogen geloven
Omdat we nog steeds in oorlogen geloven
Golgotha is gestolen van de kinderen
De oude zijn begraven
Onder het witte marmer
Als ik op mijn twintigste ten strijde was gegaan
Als ik naar de oorlog was gegaan
Ik zal mijn jeugd en mijn tijd hebben verspild
De bloemen leven niet meer
onder het witte marmer
Want liefde voert oorlog tegen ons in de lente
Want liefde voert oorlog tegen ons
De fleur-de-lys die we hadden op twintig
Verdorren bij de open haard bij het witte marmer
Ik weet niet waarom begrafenissen
Doet me denken aan het huwelijk
Er zijn veel manieren om twintig
Om je oorlog te verliezen of te winnen
De levende doden, ik ken er zo veel
Zijn gedoofd het hart onder de witte sluier
Maar ik ging niet naar de oorlog toen ik twintig was
Nee, ik ging niet naar de oorlog
Ik kwam op tegen mijn kinderdromen
Ik ging bloemen plukken
Op het witte marmer
In het hart van de Grote Begraafplaats van de Wind
Gevuld met buitenlandse dood
Af en toe zoals wit marmer
Ik ben op zoek naar mijn twintiger jaren (ad lib)
(Grazie a dandan per questo testo)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt