Hieronder staat de songtekst van het nummer La French nana , artiest - Serge Lama met vertaling
Originele tekst met vertaling
Serge Lama
Il y a des sujets qu’on n’devrait pas traiter
Qu’il faudrait re-traiter, qu’on devrait mal traiter
sans appuyer, je vais vous raconter ce qui m’est arrivé
avec une danseuse qui m’invita un jour
à venir faire un tour et même plusieurs, dans sa chambre d’amour.
L'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana
messieurs, mesdames, pardonnez-moi, mais j’ai attrapé ce soir là
un rhume du genre qu’on ne dit pas
l'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana.
Pas la peine de me questionner, je n’vous dirai pas qui c'était
j’suis peut-être vulgaire, mais j’suis discret.
Y a des sujets qui présentent un danger
vaut mieux pas s’allonger sur un mauvais sujet
j’espère d’ailleurs que le public en choeur
rejettera sur l’heure cette chanson honteuse
n’empêche que depuis le jour qu’elle m’a dit bonjour
elle court, elle court, la maladie d’amour.
L'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana
messieurs, mesdames, pardonnez-moi, mais j’ai attrapé ce soir là
un rhume du genre qu’on ne dit pas
l'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana.
Pas la peine de me questionner, je n’vous dirai pas qui c'était
j’suis peut-être vulgaire, mais j’suis discret.
je peux seulement vous affirmer:
qu’elle n'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana.
Er zijn onderwerpen waar we niet over mogen praten
Dat moet opnieuw worden behandeld, dat moet slecht worden behandeld
zonder te drukken, zal ik je vertellen wat er met me is gebeurd
met een danseres die me op een dag uitnodigde
om te komen wandelen en zelfs meerdere, in zijn liefdeskamer.
Was niet vers, vers, vers, het Franse meisje?
heren, dames, vergeef me, maar ik betrapte die nacht
een verkoudheid van de onuitgesproken soort
was niet vers, vers, vers, het Franse meisje.
Je hoeft het mij niet te vragen, ik zal je niet vertellen wie het was
Ik ben misschien vulgair, maar ik ben discreet.
Er zijn onderwerpen die een gevaar opleveren
beter niet stilstaan bij een slecht onderwerp
Ik hoop ook dat het publiek in koor
zal dit beschamende lied onmiddellijk afwijzen
Toch, sinds de dag dat ze me gedag zei
het loopt, het loopt, liefdesverdriet.
Was niet vers, vers, vers, het Franse meisje?
heren, dames, vergeef me, maar ik betrapte die nacht
een verkoudheid van de onuitgesproken soort
was niet vers, vers, vers, het Franse meisje.
Je hoeft het mij niet te vragen, ik zal je niet vertellen wie het was
Ik ben misschien vulgair, maar ik ben discreet.
Ik kan je alleen vertellen:
dat ze niet vers, vers, vers was, het Franse kuiken.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt