Hieronder staat de songtekst van het nummer L'esclave , artiest - Serge Lama met vertaling
Originele tekst met vertaling
Serge Lama
Dans un harem byzantin, o pour trouver le paradis
Je m’tais dguis en chien, une esclave m’a dit
Moi je voudrais des perles lourdes, des perles noires, des maux
tre muette et presque sourde pour que tu me berces de mots
Des mots qui ressemblent la mer, des mots o l’on voit travers
Des mots d’amertume et d’amour, des mots tendres et des mots lourds
Moi je voudrais des chambres pleines o je m’tendrais toute nue
Cercle de chiennes et de chanes, buvant des boissons inconnues
Des boissons de vie et de mort, des coupes pleines ras bord
O poser mes lvres mouilles sur des sofas, agenouille
Moi je voudrais un noir esclave aux dents blanches fortes et cruelles
Qui partagerait mes entraves et qui m’emmnerait au ciel
Dans la moite langueur du soir, moi toute blanche lui tout noir
Il mordrait mon corps en rampant avec des lenteurs de serpent
Moi je voudrais tre une fille qu’on puiserait de plaisir
Derrire des vitres et des grilles, jusqu' dormir jusqu' mourir
Sous mes paupires violaces, tu vois je n’ai qu’une pense
tre une femme pour de vrai, une vraie femme s’il te plat.
In een Byzantijnse harem, waar het paradijs te vinden is
Ik vermomde mezelf als een hond, vertelde een slaaf me
Ik zou graag zware parels, zwarte parels, kwaden willen
wees stom en bijna doof zodat je me met woorden in slaap wiegde
Woorden die op de zee lijken, woorden waar je doorheen kunt kijken
Woorden van bitterheid en liefde, tedere woorden en zware woorden
Ik zou graag volledige kamers willen waar ik me naakt zou uitstrekken
Kring van vrouwelijke honden en kettingen, drinken onbekende drankjes
Drankjes van leven en dood, kopjes vol tot de rand
Waar leg ik mijn natte lippen op de banken, kniel
Ik zou graag een zwarte slaaf willen met sterke en wrede witte tanden
Wie zou mijn boeien delen en me naar de hemel brengen?
In de vochtige loomheid van de avond, ik helemaal wit, hij helemaal zwart
Het zou in mijn lichaam bijten, kruipend van slangentraagheid
Ik, ik zou graag een meisje willen zijn waar we plezier aan zouden beleven
Achter glas en balustrades, tot je slaapt tot je sterft
Onder mijn paarse oogleden, zie je, ik heb maar één gedachte
wees een echte vrouw, alsjeblieft een echte vrouw.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt