Hieronder staat de songtekst van het nummer 40-Cı Paralel , artiest - Orxan Zeynallı, Roya Miriyeva met vertaling
Originele tekst met vertaling
Orxan Zeynallı, Roya Miriyeva
Kaş, gözlərdən axan yaş olaydın,
Kaş, getməyəydin birgə yaşlanardıq
Son kəs bu döngələr səni səslər
Gəl, gözləyərəm
Gözləyərəm
Gözləyərəm
Qəribəsən Bakı, ürəyi olmayanlar itirilmiş sevgidən yazır.
(nə isə)
Sonuncu qum dənəsi düşmədən yerə, xəyala gedən yolda,
Gələcəyi üçün insan keçmişini körpüdən atır.
Bir gün ölkədən qaçıb, azmaq idi arzum
Elə bilmə səni yaddaşdan pozmaq idi arzum.
Artıq donub əlləri, güclə dayanıb Cek.
Istəmədim batan gəmidə çalım violonçel.
Ömrü bizim ömrümüzdən uzun bəstələrim var
Dərinlikdən qaça bilməzsən qayıqla ancaq
Zaman tunelində ilişib qalanlara pis xəbərim var!
Geriyə baxmadan qaçın uşaqlıq qayıtmayacaq
Həyat gedir dediyin anda birdən vaxt sancar
Üzünə baxıb deyər, keçir ömür böyüyürsən qocalırsan
Dinlə bu gecə təkcə məni
Elə bil ki, məndən mənim xoşbəxtliyimi borc alırsan.
Kaş, gözlərdən axan yaş olaydın,
Kaş, getməyəydin birgə yaşlanardıq
Son kəs bu döngələr səni səslər.
Gəl, gözləyərəm
Gözləyərəm
Gözləyərəm
Kaş, gözlərdən axan yaş olaydın,
Kaş, getməyəydin birgə yaşlanardıq
Son kəs bu döngələr səni səslər.
Gəl, gözləyərəm
Gözləyərəm
Gözləyərəm
Heç vaxt təkrar oxumayacağım sevimli kitab tək
Qalacan rəflərdə özünəməxsus yerdə,
Özünəməxsus tərzdə hərdən yada salıb
Bakı, sənin xislətin bizi bir birimizə baha satır.
Xatirəsi ağ qara şəkillər olan son nəsil bizik
"Happy End"lə bitməyən hər bir son əzir bizi.
Çox əsib dizim, amma ki, qaçdıqca yollar artır
Dünən qibləmiz manat idi, bu gün dollar artıq.
Mən səni tərk etmədim (yox, yox), seçim etdim.
Artıq illərdir ki, bu yarımadada həyat dustaq
Vermir nə ömür sınaqlar, nə də ki, taleh dostlar
Getmir "Səməd Vurğuna" prospektdən trolleybuslar
Bəlkə də dəyişəcək nə vaxtsa passportumun rəngi
Doğum yeri qalır eyni, necə gözlərimin rəngi.
Yollarını əzbər bilsən də yolunu azdıran şəhər
Kaş, gözlərdən axan yaş olaydın,
Kaş, getməyəydin birgə yaşlanardıq.
Son kəs bu döngələr səni səslər.
Gəl, gözləyərəm
Gözləyərəm
Gözləyərəm
Kaş, gözlərdən axan yaş olaydın,
Kaş, getməyəydin birgə yaşlanardıq.
Son kəs bu döngələr səni səslər.
Gəl, gözləyərəm
Gözləyərəm
Gözləyərəm
Ik wou dat je tranen in je ogen had,
Ik wou dat we samen oud zouden worden als je niet ging
De laatste persoon in deze bochten klinkt jou
Kom op, ik zal wachten
Ik wacht
Ik wacht
Vreemd Bakoe, zij die geen hart hebben, schrijven over verloren liefde.
(hoe dan ook)
Zonder dat de laatste zandkorrel op de grond valt, op de denkbeeldige weg,
De mens gooit zijn verleden van de brug voor de toekomst.
Op een dag droomde ik ervan weg te rennen van het land en te verdwalen
Ik wou dat ik je kon vergeten.
Zijn handen waren al bevroren en Jack stond stil.
Ik wilde geen cello spelen op een zinkend schip.
Ik heb composities die langer zijn dan de onze
Je kunt niet alleen per boot uit de diepte ontsnappen
Ik heb slecht nieuws voor degenen die vastzitten in de tijdtunnel!
Vermijd terugkijken, de kindertijd zal niet terugkeren
Als je zegt dat het leven doorgaat, prikt het ineens
Hij kijkt naar zijn gezicht en zegt: 'Als je ouder wordt, word je ook ouder.'
Luister vanavond naar me
Het is alsof je mijn geluk van mij leent.
Ik wou dat je tranen in je ogen had,
Ik wou dat we samen oud zouden worden als je niet ging
De laatste persoon in deze bochten klinkt jou.
Kom op, ik zal wachten
Ik wacht
Ik wacht
Ik wou dat je tranen in je ogen had,
Ik wou dat we samen oud zouden worden als je niet ging
De laatste persoon in deze bochten klinkt jou.
Kom op, ik zal wachten
Ik wacht
Ik wacht
Mijn favoriete boek dat ik nooit meer zal lezen
Op een speciale plek in de schappen,
Op een eigenaardige manier herinnerde hij zich soms:
Baku, jouw karakter verkoopt ons tegen een hoge prijs aan elkaar.
Wij zijn de laatste generatie met zwart-wit beelden
Elk laatste moment dat niet eindigt met "Happy End" brengt ons.
Mijn knieën zijn erg opgezwollen, maar de wegen nemen toe naarmate ik ren
Gisteren was onze qibla manat, vandaag is de dollar voorbij.
Ik heb je niet verlaten (nee, nee), ik heb een keuze gemaakt.
We zitten al vele jaren gevangen op dit schiereiland
Geeft geen levenstests, noch lotvrienden
Trolleybussen gaan niet naar "Samed Vurgun" avenue
Misschien zal op een dag de kleur van mijn paspoort veranderen
De geboorteplaats blijft hetzelfde, net als de kleur van mijn ogen.
Een stad die de weg kwijtraakt, ook al ken je de weg uit je hoofd
Ik wou dat je tranen in je ogen had,
Ik wou dat we samen oud zouden worden als je niet ging.
De laatste persoon in deze bochten klinkt jou.
Kom op, ik zal wachten
Ik wacht
Ik wacht
Ik wou dat je tranen in je ogen had,
Ik wou dat we samen oud zouden worden als je niet ging.
De laatste persoon in deze bochten klinkt jou.
Kom op, ik zal wachten
Ik wacht
Ik wacht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt