Hieronder staat de songtekst van het nummer Под занавес , artiest - Олег Митяев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Олег Митяев
Номинально пустынник,
но в душе — скандалист,
отдает за полтинник —
за оранжевый лист —
свои струпья и репья,
все вериги — вразвес, —
деревушки отрепья,
благолепье небес.
Отыскав свою чашу,
он, не чувствуя ног,
устремляется в чащу,
словно в шумный шинок,
и потом, с разговенья,
там горланит в глуши,
обретая забвенье
и спасенье души.
На последнее злато
прикупив синевы,
осень в пятнах заката
песнопевца листвы
учит щедрой разлуке.
Но тому — благодать —
лишь чужбину за звуки,
а не жизнь покидать.
Nominaal woestijn,
maar in hart en nieren - een vechter,
geeft voor vijftig dollar -
voor een sinaasappelblad -
hun korsten en bramen,
alle kettingen - in gewicht, -
vodden dorpen,
schoonheid van de hemel.
Je kopje vinden
hij, zijn benen niet voelend,
snelt het struikgewas in,
als een luidruchtige band,
en dan, met een gesprek,
daar brullen in de woestijn,
vergeetachtigheid
en redding van de ziel.
Voor het laatste goud
blauw kopen,
herfst op zonsondergangplekken
gebladerte chanter
leert genereuze scheiding.
Maar dat - genade -
alleen een vreemd land voor geluiden,
het leven niet verlaten.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt