Hieronder staat de songtekst van het nummer Ночной полёт , artiest - Олег Митяев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Олег Митяев
В брюхе дугласа ночью скитался меж туч
И на звезды глядел,
И в кармане моем заблудившийся ключ
Все звенел не у дел,
И по сетке скакал надо мной виноград,
Акробат от тоски;
Был далек от меня мой родной Ленинград,
И все ближе — пески.
Бессеребряной сталью мерцало крыло,
Приближаясь к луне,
И чучмека в папахе рвало, и текло
Это под ноги мне.
Бился льдинкой в стакане мой мозг в забытьи:
Над одною шестой
В небо ввинчивал с грохотом нимбы свои
Двухголовый святой.
Я бежал от судьбы, из-под низких небес,
От распластанных дней,
Из квартир, где я умер и где я воскрес
Из чужих простыней;
От сжимавших рассудок махровым венцом
Откровений, от рук,
Припадал я к которым и выпал лицом
Из которых на юг.
Cчастье этой земли, что взаправду кругла,
Что зрачок не берет
Из угла, куда загнан, свободы угла,
Но и наоборот;
Что в кошачьем мешке у пространства хитро
Прогрызаешь дыру,
Чтобы слез европейских сушить серебро
На азийском ветру.
Что на свете — верней, на огромной вельми,
На одной из шести —
Что мне делать еще, как не хлопать дверьми
Да ключами трясти!
Ибо вправду честней, чем делить наш ничей
Круглый мир на двоих,
Променять всю безрадостность дней и ночей
На безадресность их.
Дуй же в камни мои не за совесть и страх,
Но за совесть и стыд.
Захлебнусь ли в песках, разобьюсь ли в горах
Или бог пощадит —
Все едино, как сбившийся в строчку петит
Смертной памяти для:
Мегалополис туч гражданина ль почтит,
Отщепенца ль — Земля.
Hо, услышишь, когда не найдешь меня ты Днем при свете огня,
Как в Быково на старте грохочут винты:
Это — помнят меня
Зеркала всех радаров, прожекторов, лик
Мой хранящих внутри;
И внехрамовый хор — из динамика крик
Грянет медью: смотри!
Tам летит человек!
Hе грусти!
Улыбнись!
Oн таращится вниз
И сжимает в руке виноградную кисть,
Словно бог Дионис.
In de buik van Douglas dwaalde 's nachts tussen de wolken
En keek naar de sterren
En in mijn zak zit een verloren sleutel
Alles viel uit het werk,
En druiven sprongen over mij op het net,
Acrobat van verlangen;
Mijn geboorteland Leningrad was verre van mij,
En het zand komt steeds dichterbij.
De vleugel flikkerde als zilverloos staal,
De maan naderen
En de chuchmek in de hoed braakte en vloeide
Het is onder mijn voeten.
Mijn hersenen in vergetelheid sloegen met een ijsschots in een glas:
Meer dan een zesde
Hij schroefde zijn halo's in de lucht met een brul
Tweekoppige heilige.
Ik vluchtte voor het lot, van onder de lage luchten,
Van afgevlakte dagen
Van de appartementen waar ik stierf en waar ik herrees
Van andermans lakens;
Van degenen die de geest persten met een badstof kroon
Openbaringen, uit de handen,
Ik viel op wie en viel met mijn gezicht naar beneden
Waarvan naar het zuiden.
Het geluk van deze aarde, die echt rond is,
Wat de leerling niet neemt
Vanuit de hoek waar gereden, de vrijheid van de hoek,
Maar ook andersom;
Wat zit er sluw in de kattenzak in de buurt van de ruimte
Een gat knagen
Om het zilver van Europese tranen te drogen
Op de Aziatische wind.
Wat in de wereld - of liever, op een enorme fluwelen,
Op een van de zes
Wat kan ik anders doen dan deuren dichtslaan?
Ja, schud de sleutels!
Want het is echt eerlijker dan onze niemand te delen
Ronde wereld voor twee
Verander alle vreugdeloosheid van dagen en nachten
Op hun ongeadresseerde.
Blaas in mijn stenen, niet voor geweten en angst,
Maar voor geweten en schaamte.
Zal ik stikken in het zand, zal ik breken in de bergen?
Of God zal sparen
Alles is één, als een kleintje dat verdwaald is
sterfelijk geheugen voor:
Megalopolis zal de wolken van de burger eren,
De afvallige is de aarde.
Maar je zult het horen als je me overdag niet vindt bij het licht van vuur,
Hoe propellers denderen bij de start in Bykovo:
Dit is onthoud mij
Spiegels van alle radars, zoeklichten, gezicht
Mijn binnen houden;
En het extra-tempelkoor - uit de luidspreker een kreet
Koper blazen: kijk!
Er vliegt een man!
Wees niet verdrietig!
Glimlach!
Hij staart naar beneden
En knijpt een tros druiven in zijn hand,
Zoals de god Dionysus.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt