Hieronder staat de songtekst van het nummer Pieśń dla ludzi plonów , artiest - Marek Grechuta met vertaling
Originele tekst met vertaling
Marek Grechuta
Krajobrazów świata stron
Mówi co człowiek potrafi
Kiedy mądrość zdobi tron
Mądrość która dzisiaj sięga
Hen ku gwiazdom w ciemną noc
Wierzę że jest jak przysięga
Ziemi której bierze moc
Ziemi która tak nas karmi
Dając siłę na przyszłośc dni
Kiedy na zielonej darni
Człowiek zbiera plony dając mi
Chleb zdobyty wielkim trudem
Spiętych pleców, silnych rąk
Na kolanach w polu gródek
By wypełnić stołów krąg
Wierszem tym się dla nich modlę
O dobre słońce, dobre deszcze
By nie było im żle potem
Gdy wciąż mało chleba jeszcze
Choć w oddali, gdzieś na drodze
W bród pojazdów pędzi w dal
Oni klęczą w bożej trwodze
Choć podróży przecież żal
Plony ziemi niosą w rękach
Świat się im do pasa kłania
Ciała ich przeszywa męka
Od tych skłonów, od klękania
A gdy wśród stołów radości
Ja przed nimi w duszy klękam
Marzą aby dla miłości
Służył chleb zdobyty w mękach
Moja pieśń dla tych co klęczą
Przed ołtarzem bożych darów
Tak jak ci co nocą ślęczą
By dokonać nowych czarów
Składam pieśń do rąk spękanych
Rozmodlonych w żyznej glebie
Gdy goicie kolan rany
Pamięci o Was w moim śpiewie
Landschappen van de feestwereld
Hij zegt wat een man kan doen
Wanneer wijsheid de troon siert
Wijsheid die vandaag teruggaat
Kip naar de sterren in de donkere nacht
Ik geloof dat het als een eed is
Het land dat hij de macht overneemt
Het land dat ons zo voedt
Sterkte voor de komende dagen
Wanneer op groen gras
Man oogst gewassen door mij te geven
Het brood werd met veel moeite gewonnen
Gespannen rug, sterke handen
Op mijn knieën, een erf in het veld
Om de tabellen in een cirkel te vullen
Ik bid voor hen met dit vers
Goede zon, goede regen
Zodat ze achteraf niet slecht zouden zijn
Als er nog weinig brood over is
Hoewel in de verte, ergens op de weg
Hij rent naar voren in de verte
Ze knielen in angst voor God
Al is het jammer voor de reis
Ze dragen de gewassen van het land in hun handen
De wereld buigt voor hun middel
Hun lichamen worden gekweld
Van deze bochten, van het neerknielen
En wanneer tussen de tafels van vreugde
Ik kniel in mijn ziel voor hen
Ze dromen voor liefde
Brood gewonnen in kwelling geserveerd
Mijn lied voor degenen die knielen
Voor het altaar van Gods gaven
Net als degenen die 's nachts zweten
Om nieuwe spreuken uit te voeren
Ik vouw het lied naar mijn gebroken handen
Ze bidden in vruchtbare grond
Wanneer je kniewonden geneest
Onthoud je in mijn zang
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt