Hieronder staat de songtekst van het nummer Ocalić od zapomnienia , artiest - Marek Grechuta met vertaling
Originele tekst met vertaling
Marek Grechuta
Ile razem dróg przebytych
Ile ścieżek przedeptanych
Ile deszczów, ile śniegów
Wiszących nad latarniami
Ile listków, ile rozstań
Ciężkich godzin w miastach wielu
I znów upór, żeby powstać
I znów iść i dojść do celu
Ile w trudzie nieustannym
Wspólnych zmartwień, wspólnych dążeń
Ile chlebów rozkrajanych
Pocałunków?
schodków?
książek?
Oczy twe jak piękne świece
A w sercu żródło promienia
Więc ja chciałbym twoje serce
Ocalić od zapomnienia
U twych ramion płaszcz powisa
Krzykliwy, z lesnego ptactwa
Długi przez cały korytarz
Przez podwórze, aż gdzie gwiazda Wenus
A tyś lot i górność chmur
Blask wody i kamienia
Chciałbym oczu twoich chmurność
Ocalić od zapomnienia
Hoeveel wegen hebben samen afgelegd?
Hoeveel paden zijn er betreden
Hoeveel regen, hoeveel sneeuw?
Hangend boven de lantaarns
Hoeveel bladeren, hoeveel scheidingen?
Zware uren in veel steden
En weer de koppigheid om op te staan
En ga nog een keer en kom er
Hoeveel in constant zwoegen?
Gemeenschappelijke zorgen, gemeenschappelijke ambities
Hoeveel gesneden broden
Kusjes?
trap?
boeken?
Je ogen zijn prachtige kaarsen
En in het hart is de bron van de straal
Dus ik zou graag je hart willen
Red van de vergetelheid
De jas hangt van je schouders
Lawaaierig, van bosvogels
Lang helemaal door de gang
Over de tuin naar waar de Venus-ster is
En jij, de vlucht en de top van de wolken
De gloed van water en steen
Ik wou dat je ogen troebel waren
Red van de vergetelheid
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt