Hieronder staat de songtekst van het nummer Le vieux , artiest - Manau met vertaling
Originele tekst met vertaling
Manau
Il y a du bruit, les volets claquent autour de la maison
La pluie est forte et tombe en flaque au-dessus du plafond
Le vent souffle si fort, qu’il fait trembler tous les murs
Tout est glacé dehors, au fond de son lit le vieux se rassure
Il a juste allumé, deux bougies pour s'éclairer
Puis ranimé le feu, préparé des buches coupées
Et avant de dormir, avant d’aller se coucher
Il s’est servi un bol de soupe assis devant sa cheminée
À l’extérieur le temps s’est accroché à l’hiver
Dans le noir on peut voir, quelques rayonnements d'éclairs
Ensuite le tonnerre qui s’abat sur le pays
La côte subit l’assaut d’une tempête que l’on redoute ici
Mais les yeux grands ouvert, et juste à côté de lui
Quelques photos d’hier, au mur un vieux crucifix
Il ne sait pas comment mais il sent que quelqu’un l’attend
Allongé sur son lit, le vieux repense à ses vingt ans
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini
Il se revoit, jeune garçon entouré de ses frères
Partant pour les moissons, ce qui le rendait plutôt fier
Lui qui était si fort, prêt à manger l’univers
Il chanta plus encore quand on eut besoin de lui pour la guerre
Il est parti au champ, sans connaitre le décor
Animé par l’enfant, qui était toujours en lui
Pour cultiver la mort, la violence et la misère
Envahit de colère il ne s’en ai jamais vraiment remis
Puis vint enfin le jour, où il rencontra sa femme
Le temps fou de l’amour, sa douce et belle Suzanne
Qu’il prit épouse et mère, sous le regard de l'église
Laissant toutes les chimères du passé dont il était sous l’emprise
Et il vit sa vie tranquille, à l’ombre de ses démons
Ses enfants virent la ville, et y restèrent pour de bon
Sa femme elle est partie un très joli jour de printemps
Allongé sur son lit, le vieux revoit cet enterrement
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini
Seul sur son lit, à revoir des bouts de sa vie d’avant
Sans aucun mépris, sans douleurs, sans mauvais sentiments
Il n’a pas de regrets, juste le besoin cette envie
D'être le plus discret, de ne pas souffrir, si vient à lui le bruit
Des roues grinçantes et tristes qui viendront sur le chemin
Ne formant pas de piste, même sur le sable très fin
Mais rien ne peut venir, la côte est bien sous l’orage
Il ne peut pas y avoir peur, la mort n’a pas tant de courage
Mais le vieux sous sa couette, senti quelques gouttelettes
Le vent glacé, la pluie, remplie ses pieds et sa tête
Comme un rêve éveillé, où tout se mélange en fait
Comme une belle histoire du passé qui serait pleinement satisfaite
Il était bien dehors, et puis mouillé jusqu’au cou
Allongé là bien mort, dans le chariot de
Personne n’oublia le vieux qui partit dans les grands vents
Soir de mauvaise pluie, paisiblement tout en chantant
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini
Er is lawaai, luiken die rond het huis dichtslaan
De regen is hevig en plassen boven het plafond
De wind waait zo hard, het schudt alle muren
Buiten is alles bevroren, op de bodem van zijn bed is de oude man gerustgesteld
Hij heeft net aangestoken, twee kaarsen voor licht
Steek dan het vuur weer aan, maak gesneden houtblokken
En voordat ik ga slapen, voordat ik naar bed ga
Hij hielp zichzelf aan een kom soep terwijl hij voor zijn open haard zat
Buiten klampte het weer zich vast aan de winter
In het donker zie je wat bliksemflitsen
Dan de donder die over het land neerstort
De kust wordt aangevallen door een storm die hier wordt gevreesd
Maar ogen wijd open, en vlak naast hem
Enkele foto's van gisteren, aan de muur een oud kruisbeeld
Hij weet niet hoe, maar hij voelt dat er iemand op hem wacht
Liggend op zijn bed denkt de oude man terug aan zijn twintiger jaren
En hij wacht rustig op de glimlach om te komen
En de gevoelens van zijn leven, die hij overwon
Oh, het is de tijd die huilt, de vreugden en de waanzin
Oh de wind waait, en dan is er nooit iets voorbij
Hij ziet zichzelf weer, een jonge jongen omringd door zijn broers
Op weg naar de oogst, waar hij best trots op was
Hij die zo sterk was, klaar om het universum te eten
Hij zong meer toen hij nodig was voor de oorlog
Hij ging naar het veld, het landschap niet kennende
Gedreven door het kind, dat altijd in hem was
Om dood, geweld en ellende te cultiveren
Overweldigd door woede kwam hij er nooit echt overheen
Toen kwam eindelijk de dag dat hij zijn vrouw ontmoette
De gekke tijd van de liefde, het is lief en mooi Suzanne
Dat hij vrouw en moeder nam, onder de blik van de kerk
Het verlaten van alle hersenschimmen uit het verleden waar hij in de ban van was
En hij leeft zijn rustige leven, in de schaduw van zijn demonen
Zijn kinderen zagen de stad en bleven daar voor altijd
Zijn vrouw vertrok op een hele mooie lentedag
Liggend op zijn bed, ziet de oude man deze begrafenis weer
En hij wacht rustig op de glimlach om te komen
En de gevoelens van zijn leven, die hij overwon
Oh, het is de tijd die huilt, de vreugden en de waanzin
Oh de wind waait, en dan is er nooit iets voorbij
Alleen op zijn bed, terugkijkend op stukjes van zijn leven eerder
Zonder enige minachting, zonder pijn, zonder slechte gevoelens
Hij heeft geen spijt, alleen de behoefte aan dit verlangen
Om de meest discrete te zijn, niet te lijden, als het geluid naar hem toe komt
Krakende en trieste wielen die in de weg zullen staan
Niet-volgend, zelfs op zeer fijn zand
Maar er kan niets komen, de kust is goed onder de storm
Er kan geen angst zijn, de dood heeft niet zoveel moed
Maar de oude man onder zijn dekbed voelde een paar druppeltjes
De ijzige wind, de regen, vult zijn voeten en zijn hoofd
Als een dagdroom, waar alles eigenlijk in elkaar overvloeit
Als een mooi verhaal uit het verleden dat volledig bevredigd zou worden
Hij was prima buiten, en toen nat tot aan zijn nek
Liggend daar dood, in de kar van
Niemand vergat de oude man die vertrok in de harde wind
Avond van slechte regen, rustig zingend
En hij wacht rustig op de glimlach om te komen
En de gevoelens van zijn leven, die hij overwon
Oh, het is de tijd die huilt, de vreugden en de waanzin
Oh de wind waait, en dan is er nooit iets voorbij
En hij wacht rustig op de glimlach om te komen
En de gevoelens van zijn leven, die hij overwon
Oh, het is de tijd die huilt, de vreugden en de waanzin
Oh de wind waait, en dan is er nooit iets voorbij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt