Hieronder staat de songtekst van het nummer Pas à moi , artiest - Madame Monsieur, Chilla met vertaling
Originele tekst met vertaling
Madame Monsieur, Chilla
J’avoue qu’c’est pas c’qu’on raconte aux p’tites filles, sur la vie à deux
On a beau s’connaître, on est malhabile parfois malheureux
Et ça s’embrasse, et ça s’enlace, un mot de travers on s’embrouille
Y a toujours des fleurs posées sur la table basse mais le sol est jonché de
douille
On se déchaîne et ça dégaine
C’est vrai qu’on est imbattable, sommes entourés de coupable, par l’amour et la
violence
La mauvaise graine a sa rengaine, elle mord toujours à l’hameçon,
elle retient pas la leçon
Y a pas de bleu mais dans nos yeux y a pourtant des cicatrices
Tu crois pas qu’on vaut mieux, qu’on pourrait baisser la garde un peu
Pas à moi, pas à nous, on ne va pas compter les coups
Pas à moi, pas à nous, jusqu'à mettre l’autre à genoux
Pas à moi, pas à nous, en voulant la guerre on risque tout
Pas à moi, pas à nous, ouvre-moi, parlons-nous
Ça fait des années qu’on s’aime à toute heure, le jour et la nuit
Quand on s’enlace je ressens la douleur, sur toi je m’appuie
On se construit, on se déchire, notre avenir on le dessine
C’est vrai les jours où tu m’ignores, je disparais, la fin j’veux pas l’imaginer
On se dit tout, quand ça détonne
Dans une manière dissidente, on se tarde dans le silence, l’embrouille est
insignifiante
J’fais demi-tour, toi tu t'étonnes
T’aimer c’est une évidence, dois-t-on rester vigilant?
L’amour est intimidant
Nous c’est sérieux, ça vient du cœur, difficile de lâcher prise
On apprend à s’apprivoiser, loin des histoires d’amour parfaites
Pas à moi, pas à nous, on ne va pas compter les coups
Pas à moi, pas à nous, jusqu'à mettre l’autre à genoux
Pas à moi, pas à nous, en voulant la guerre on risque tout
Pas à moi, pas à nous, ouvre-moi, parlons-nous
Pas à moi, pas à nous
Pas à moi, pas à nous
Pas à moi, pas à nous
Pas à moi, pas à nous
Pas à moi, pas à nous
Pas à moi, pas à nous
Ik geef toe dat dit niet is wat we kleine meisjes vertellen over het leven samen
We kennen elkaar goed, we zijn onhandig soms ongelukkig
En het is zoenen, en het is omhelzen, een verkeerd woord raken we in de war
Er staan nog bloemen op de salontafel, maar de vloer ligt bezaaid met
stopcontact
We gaan wild en het trekt
Het is waar dat we onverslaanbaar zijn, we zijn omringd door schuldigen, door liefde en
geweld
Het slechte zaad heeft zijn slogan, het bijt altijd in het aas,
ze leert de les niet
Er is geen blauwe plek, maar in onze ogen zijn er littekens
Denk je niet dat we beter zijn, dat we een beetje op onze hoede kunnen zijn?
Niet de mijne, niet de onze, we zullen de klappen niet tellen
Niet voor mij, niet voor ons, totdat ze de ander op hun knieën hebben gebracht
Niet de mijne, niet de onze, door oorlog te willen riskeren we alles
Niet de mijne, niet wij, doe open, laten we praten
Het is al jaren dat we van elkaar houden op alle uren, dag en nacht
Als we knuffelen voel ik de pijn, op jou leun ik
We bouwen, we scheuren, onze toekomst ontwerpen we
Het is waar dat de dagen dat je me negeert, ik verdwijn, het einde dat ik me niet wil voorstellen
We vertellen elkaar alles, als het mis gaat
Op een afwijkende manier blijft men zwijgend, de verwarring is:
onbelangrijk
Ik draai me om, je bent verrast
Van je houden is duidelijk, moeten we waakzaam blijven?
liefde is intimiderend
We zijn serieus, het komt uit het hart, moeilijk om los te laten
We leren elkaar te temmen, verre van perfecte liefdesverhalen
Niet de mijne, niet de onze, we zullen de klappen niet tellen
Niet voor mij, niet voor ons, totdat ze de ander op hun knieën hebben gebracht
Niet de mijne, niet de onze, door oorlog te willen riskeren we alles
Niet de mijne, niet wij, doe open, laten we praten
Niet de mijne, niet wij
Niet de mijne, niet wij
Niet de mijne, niet wij
Niet de mijne, niet wij
Niet de mijne, niet wij
Niet de mijne, niet wij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt