Hieronder staat de songtekst van het nummer Inflammatory Writ , artiest - Joanna Newsom met vertaling
Originele tekst met vertaling
Joanna Newsom
Oh, where is your inflammatory writ?
Your text that would incite a light, «Be lit»?
Our music deserving devotion unswerving —
Cry «Do I deserve her?»
with unflagging fervor
(Well, no we do not, if we cannot get over it)
But what’s it mean
When suddenly we’re spent?
Tell me true!
Ambition came and reared its head, and went
Far from you!
Even mollusks have weddings
Though solemn and leaden
But you dirge for the dead
And take no jam on your bread —
Just a supper of salt and a waltz
Through your empty bed
And all at once it came to me
And I wrote him hunched 'till four-thirty
But that vestal light
It burns out with the night
In spite of all the time that we spend on it:
On one bedraggled ghost of a sonnet!
While outside, the wild boars root
Without bending a bough underfoot —
O it breaks my heart;
I don’t know how they do’t
So don’t ask me!
And as for my inflammatory writ?
Well, I wrote it and I was not inflamed one bit
Advice from the master derailed that disaster;
He said «Hand that pen over to me, poetaster!»
While across the great plains
Keening lovely & awful
Ululate the lost Great American Novels —
An unlawful lot, left to stutter and freeze, floodlit
(But at least they didn’t run
To their undying credit.)
Oh, waar is je opruiende dagvaarding?
Uw tekst die zou aanzetten tot licht, "Be verlicht"?
Onze muziek verdient onwankelbare toewijding —
Roep "Verdien ik haar?"
met niet aflatende ijver
(Nou, nee, dat doen we niet, als we er niet overheen kunnen komen)
Maar wat betekent het?
Wanneer zijn we ineens op?
Vertel mij de waarheid!
Ambitie kwam en stak de kop op, en ging
Ver van jou!
Zelfs weekdieren hebben bruiloften
Hoewel plechtig en loden
Maar je klaagt voor de doden
En neem geen jam op je brood -
Gewoon een avondmaal van zout en een wals
Door je lege bed
En ineens kwam het in me op
En ik schreef hem ineengedoken tot half vier
Maar dat Vestaalse licht
Het brandt op met de nacht
Ondanks alle tijd die we eraan besteden:
Op een verfomfaaide geest van een sonnet!
Buiten wortelen de wilde zwijnen
Zonder een tak onder de voeten te buigen -
O, het breekt mijn hart;
Ik weet niet hoe ze dat niet doen
Vraag het me dus niet!
En wat betreft mijn opruiende bevel?
Nou, ik heb het geschreven en ik was niet een beetje ontstoken
Advies van de kapitein ontspoorde die ramp;
Hij zei: «Geef mij die pen, dichter!»
Terwijl over de grote vlaktes
Keening mooi & verschrikkelijk
Ululeer de verloren Great American Novels —
Een onwettig stuk, overgelaten om te stotteren en te bevriezen, verlichte
(Maar ze renden tenminste niet weg)
Op hun eeuwige eer.)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt