Hieronder staat de songtekst van het nummer Harlem , artiest - Feu! Chatterton met vertaling
Originele tekst met vertaling
Feu! Chatterton
On se dirige ensuite vers Harlem.
À 19h l’office protestant commence dans un
temple tout à fait moderne et particulièrement laid.
La mercatique est partout
et les américains savent y faire pour allécher le chaland: des enceintes
devant l'église retransmettent la cérémonie, le gospel bat son plein et des
hommes de paroisse nous remettent des fascicules sur le bien, le mal et Satan
avant que nous nous asseyions sur le banc des communiants.
Il n’y a que des
noirs dans l’assemblée, hormis un groupe de touristes espagnols.
Sur la scène, quatre choristes font des harmonies de spiritual derrière un
pasteur amplifié qui harangue les fidèles.
Le pasteur parle vite et je ne
comprends pas tout au milieu des «amen… Amen… Amen !»
Il dit peut-être
qu’aujourd’hui rien de ce que tu penses ne mérite le nom de fleur mais demain,
demain !
Demain tu t'éveilleras sans doute sous un arbre fruitier,
comme jadis Jonas sous le ricin.
Il dit ce n’est pas le froid mais la honte
qui a donné le manteau.
Qu’un quidam marchait droit, mais qu'à cause de la mer
il s’est assis.
Que tout est aigre-doux comme chez le traiteur chinois.
Et qu’il faut honorer le nom de son père
Je ne comprends pas tout
Je crois voir une déesse de muscles et de courbes quand il dit que les statues
aussi verdissent et que leurs couronnes sont un perchoir pour les pigeons.
Que jalouser l'éternité des statues c’est envier la fiente sur leurs épaules
et celle qui jonche leur piédestal.
Alors je pense à la déesse nue et je vois
léviter près de sa chevelure un moineau écarlate.
Je vois la déesse nue et ses
fesses qui avant dansaient
Puis la nuit tombe
Dans le mobile on a traversé des âges
La fille est partie
A Harlem
A Harlem
C'était presque hier
Times square est autour
On descend
On a du mal à croire à une ferveur aussi démonstrative.
Qui ne ressemble pas,
d’ailleurs, à cette ferveur contagieuse que je connais, celle des baisers
véritables.
Le spectacle ecclésiaste ne touche pas au cœur, il divertit et tout
le monde chante.
Et tout le monde chante
Est-ce la Clarté ou rien que de l’espace après un massacre?
dit-il.
A-t-on coupé, brûlé des arbres, pour avoir cette clairière-là, comme une
piscine dans le jardin d’un pavillon de banlieue?
Ou bien sommes-nous tombés
dessus, par hasard?
Fausse piste, trouvaille.
Dilemme, tenaille.
Écrou, ciel, muraille et des pensées que je réprouve à un cheveu.
À un cheveu de l’avoir fait dit-il.
Enfer, paradis: un détail.
Promenade de santé, bercail.
Et de quoi déchanter, toujours, à un cheveu
Il parle à présent de rachat.
À la foire tout est à portée de main alors je
chante aussi.
This morning when I woke up Jesus was on my side, on my side,
on my side…
Puis la nuit tombe
Dans le mobile on a traversé des âges
La fille est partie
A Harlem
A Harlem
C'était presque hier
Puis la nuit tombe
Dans le mobile on a traversé des âges
La fille est partie
A Harlem
A Harlem
C'était presque hier
Times square est autour
Puis d’autres intervenants se sont mis à parler.
Lentement.
Sans mouvements.
Alors on est parti avant la fin.
Les touristes ont vu ce qu’ils voulaient voir.
C’est comme ça, un zoo l'étranger, un circuit.
Les mêmes souvenirs pour tout
les vacanciers.
On voit du folklore partout mais les abribus et le ciel sont
partout les mêmes
On traverse New York en shuttle.
Dans l’engin une gamine de dix-sept ans pas
plus aux raides et longs cheveux noir, discrètement me regarde.
Il est joli son
regard noir, défiant et apeuré.
Le soleil tape sur les terres que l’on traverse.
Le paysage est de poussière, aride.
La nymphette latine, un bus bringuebalant.
Dans la sécheresse alentour, c’est un pays tropical…
Puis la nuit tombe.
Dans le mobile, on a traversé des âges et des âges et des
âges.
La fille est maintenant partie.
Loin.
Descendue.
S’allonger sous le ricin
de Jonas.
Je pense… Harlem.
Harlem… C'était presque hier.
Times Square est
autour à présent
On descend
Daarna gaan we naar Haarlem.
Om 19.00 uur begint de protestantse dienst om uur
vrij moderne en bijzonder lelijke tempel.
Marketing is overal
en de Amerikanen weten de schuit te verleiden: sprekers
buiten de kerk zenden de ceremonie uit, het evangelie is in volle gang en
parochiemensen geven ons boekjes over goed, kwaad en satan
voordat we op de communicantenbank gaan zitten.
Er zijn alleen
zwarten in de vergadering, afgezien van een groep Spaanse toeristen.
Op het podium voeren vier koorzangers spirituele harmonieën uit achter een
versterkte pastoor die de gelovigen toespreekt.
De pastoor praat snel en ik niet
begrijp niet alles in het midden van "amen...amen...amen!"
Hij zegt misschien
dat vandaag niets waarvan je denkt dat het de naam bloem verdient, maar morgen,
morgen !
Morgen word je waarschijnlijk wakker onder een fruitboom,
zoals Jona van ouds onder de wonderboon.
Hij zegt dat het niet de kou is maar de schaamte
die de jas heeft gegeven.
Dat een kerel recht liep, maar vanwege de zee
hij zat neer.
Dat alles bitterzoet is zoals bij de Chinese traiteur.
En om de naam van zijn vader te eren
ik begrijp niet alles
Ik denk dat ik een godin van spieren en rondingen zie als hij zegt dat de beelden
worden ook groen en hun kronen zijn een slaapplaats voor duiven.
Dat jaloers zijn op de eeuwigheid van standbeelden, jaloers zijn op de mest op hun schouders
en wat op hun voetstuk staat.
Dus ik denk aan de naakte godin en ik zie
zweven bij zijn haar een scharlaken mus.
Ik zie de naakte godin en haar
billen die vroeger dansten
Dan valt de nacht
In mobiel hebben we eeuwen gehad
Het meisje is weg
in Haarlem
in Haarlem
Het was bijna gisteren
Times Square is rond
We gaan naar beneden
Het is moeilijk te geloven zo'n demonstratieve ijver.
Wie ziet er niet uit,
bovendien tot deze aanstekelijke ijver die ik ken, die van kussen
echt.
Het kerkelijk schouwspel raakt het hart niet, het vermaakt en zo
de wereld zingt.
En iedereen zingt
Is het duidelijkheid of gewoon ruimte na een bloedbad?
hij zei.
Hebben we bomen gekapt, verbrand om deze open plek te hebben, zoals een...
zwembad in de tuin van een huis in de voorsteden?
Of zijn we gevallen?
erop, toevallig?
Valse aanwijzing, ontdekking.
Dilemma, tang.
Noot, lucht, muur en gedachten die ik op een haar na verwerp.
Een haarbreedte verwijderd, zei hij.
Hel, paradijs: een detail.
Gezondheidswandeling, vouw.
En wat te worden gedesillusioneerd, altijd, bij een haarbreed
Hij heeft het nu over verlossing.
Op de kermis is alles bij de hand dus ik
zingen ook.
Toen ik vanmorgen wakker werd, lag Jezus aan mijn zijde, aan mijn zijde,
aan mijn zijde…
Dan valt de nacht
In mobiel hebben we eeuwen gehad
Het meisje is weg
in Haarlem
in Haarlem
Het was bijna gisteren
Dan valt de nacht
In mobiel hebben we eeuwen gehad
Het meisje is weg
in Haarlem
in Haarlem
Het was bijna gisteren
Times Square is rond
Toen begonnen andere sprekers te praten.
Langzaam.
Zonder bewegingen.
Dus we vertrokken voor het einde.
De toeristen zagen wat ze wilden zien.
Zo is het, een buitenlandse dierentuin, een circuit.
Dezelfde herinneringen voor alles
vakantiegangers.
Je ziet overal folklore, maar de bushokjes en de lucht zijn
overal hetzelfde
We pendelen door New York.
In het vaartuig een zeventienjarig meisje niet
langer met steil, lang zwart haar, kijkt me discreet aan.
Het is mooi geluid
schitteren, uitdagend en bang.
De zon brandt op de landen die we doorkruisen.
Het landschap is stoffig, kaal.
De Latijnse nimf, een gammele bus.
In de droogte eromheen is het een tropisch land...
Dan valt de avond.
In mobiel hebben we eeuwen en eeuwen meegemaakt en
leeftijden.
Het meisje is nu weg.
Ver.
Gedaald.
Ga onder de wonderboon liggen
van Jona.
Ik denk... Haarlem.
Harlem... Het was bijna gisteren.
East Times Square
ongeveer nu
We gaan naar beneden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt