Шёл казак - Дмитрий Ревякин
С переводом

Шёл казак - Дмитрий Ревякин

Альбом
Обломилась доска
Год
1987
Язык
`Russisch`
Длительность
280380

Hieronder staat de songtekst van het nummer Шёл казак , artiest - Дмитрий Ревякин met vertaling

Tekst van het liedje " Шёл казак "

Originele tekst met vertaling

Шёл казак

Дмитрий Ревякин

Оригинальный текст

Шел казак на побывку домой,

Шел он лесом, дорогой прямой,

Обломилась доска, подвела казака —

Искупался в воде ледяной.

Обломилась доска, подвела казака —

Искупался в воде ледяной.

Он взошел на крутой бережок

И костер над рекою разжег.

Мимо девушка шла и к нему подошла:

«Что случилось с тобою, дружок?»

Мимо девушка шла и к нему подошла:

«Что случилось с тобою, дружок?»

Отвечал ей казак молодой:

«Шел я лесом дорогой прямой.

Буйна речка, быстра, не поймал осетра,

Зачерпнул я воды сапогом.

Буйна речка, быстра, не поймал осетра,

Зачерпнул я воды сапогом».

Говорила дивчина ему:

«Не коптись ты, казак, на дыму,

Уходить не спеши, сапоги просуши,

Разведем мы костер на двоих.

Уходить не спеши, сапоги просуши,

Разведем мы костер на двоих».

Шел казак на побывку домой,

Шел он лесом, дорогой прямой,

Обломилась доска, подвела казака —

Не дошел он до дому весной.

Обломилась доска, подвела казака —

Не дошел он до дому весной.

Перевод песни

Er was een Kozak op bezoek thuis,

Hij liep door het bos, op een rechte weg,

Het bord brak af, laat de Kozak neer -

Badend in ijskoud water.

Het bord brak af, laat de Kozak neer -

Badend in ijskoud water.

Hij klom op een steile oever

En stak een vuur aan boven de rivier.

Een meisje liep langs en benaderde hem:

'Wat is er met je gebeurd, mijn vriend?'

Een meisje liep langs en benaderde hem:

'Wat is er met je gebeurd, mijn vriend?'

De jonge Kozak antwoordde haar:

“Ik liep door het bos op een rechte weg.

Wilde rivier, snel, ving de steur niet,

Ik schepte water op met mijn laarzen.

Wilde rivier, snel, ving de steur niet,

Ik schepte water op met mijn laars.

Het meisje zei tegen hem:

"Rook niet, Kozak, in de rook,

Haast je niet om te vertrekken, droog je laarzen,

We maken een vuurtje voor twee.

Haast je niet om te vertrekken, droog je laarzen,

We maken een vuurtje voor twee."

Er was een Kozak op bezoek thuis,

Hij liep door het bos, op een rechte weg,

Het bord brak af, laat de Kozak neer -

In het voorjaar bereikte hij het huis niet.

Het bord brak af, laat de Kozak neer -

In het voorjaar bereikte hij het huis niet.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt