Hieronder staat de songtekst van het nummer Ледокол Киев , artiest - Братья Карамазовы met vertaling
Originele tekst met vertaling
Братья Карамазовы
Стрелки ползут по руке в городе спящей любви.
По нехватке тепла мы определяем, где север, Солнце к закату так надевай башмаки!
К воздуху тянутся наши головы, давят на крыши чукотские льды.
Наш ледокол называется «Киев», пора выходить так дайте воды!
Ты танцуешь и плачешь — прощай.
Под ногами давно не земля — впереди ничего.
Ты танцуешь и плачешь и только солнце тухнет вдали.
За твоею спиной, как остаток ушедшей зари.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай, ой-ой-ой-ой.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай, ой-ой.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай, ой-ой-ой-ой.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай, ой-ой.
Исследователи снега и льда, разрушители мёрзлой воды
По небесной дороге предначертан уход, а девушка в красном нас любит и ждет.
Ведь к воздуху тянутся наши головы, давят на крыши чукотские льды.
Наш ледокол называет «Киев», Пора выходить так дайте воды.
Ты танцуешь и плачешь — прощай.
Под ногами давно не земля, впереди ничего.
Ты танцуешь и плачешь, и только солнце тухнет вдали.
За твоею спиной, как остаток ушедшей зари.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай, ой-ой-ой-ой.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай, ой-ой.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай, ой-ой-ой-ой.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай, ой-ой.
Ты танцуешь и плачешь — прощай.
Под ногами давно не земля — впереди ничего.
Ты танцуешь и плачешь, и только солнце тухнет вдали.
За твоею спиной.
как остаток ушедшей зари.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай, ой-ой-ой-ой.
Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай….
Pijlen kruipen langs de arm omhoog in de stad van de slapende liefde.
Door het gebrek aan warmte bepalen we waar het noorden is, De zon gaat bijna ondergaan, dus trek je schoenen aan!
Onze hoofden zijn naar de lucht gestrekt, het Chukchi-ijs drukt op de daken.
Onze ijsbreker heet "Kyiv", het is tijd om te vertrekken, dus geef me wat water!
Je danst en huilt - tot ziens.
Er is lange tijd geen aarde onder je voeten - er is niets voor de boeg.
Je danst en huilt en alleen de zon gaat in de verte uit.
Achter je rug, als het overblijfsel van een vervlogen dageraad.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, oh-oh-oh-oh.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, oh-oh.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, oh-oh-oh-oh.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, oh-oh.
Ontdekkingsreizigers van sneeuw en ijs, brekers van bevroren water
Het vertrek is bestemd langs de hemelse weg, en het meisje in het rood houdt van ons en wacht op ons.
Onze hoofden zijn immers naar de lucht gestrekt, het Chukchi-ijs drukt op de daken.
Onze ijsbreker roept "Kyiv", het is tijd om naar buiten te gaan, dus geef me wat water.
Je danst en huilt - tot ziens.
Er is lange tijd geen aarde onder je voeten, er is niets in het verschiet.
Je danst en huilt, en alleen de zon gaat onder in de verte.
Achter je rug, als het overblijfsel van een vervlogen dageraad.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, oh-oh-oh-oh.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, oh-oh.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, oh-oh-oh-oh.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, oh-oh.
Je danst en huilt - tot ziens.
Er is lange tijd geen aarde onder je voeten - er is niets voor de boeg.
Je danst en huilt, en alleen de zon gaat onder in de verte.
Achter je rug
als een overblijfsel van een vervlogen dageraad.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, oh-oh-oh-oh.
AH ah ah ah ah ah ah….
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt