Childlike Faith In Childhood's End - Van Der Graaf Generator
С переводом

Childlike Faith In Childhood's End - Van Der Graaf Generator

Год
1975
Язык
`Engels`
Длительность
744600

Hieronder staat de songtekst van het nummer Childlike Faith In Childhood's End , artiest - Van Der Graaf Generator met vertaling

Tekst van het liedje " Childlike Faith In Childhood's End "

Originele tekst met vertaling

Childlike Faith In Childhood's End

Van Der Graaf Generator

Оригинальный текст

Existence is a stage on which we pass

A sleepwalk trick for mind and heart;

It’s hopeless, I know, but onward I must go

And try to make a start

At seeing something more

Than day to day survival, chased by final death

If I believed this the sum of the life to which we’ve come

I wouldn’t waste my breath

Somehow, there must be more

There was a time when more was felt than known

But now, entrenched inside my sett

In light more mundane, thought rattles round my brain:

We live, we die… and yet?

In the beginning there was order and destiny

But now that path has reached the border

And on our knees is no way to face the future, whatever it be

Though the forces which hold us in place

Last through eons in unruffled grace

We, too, wear the face of creation

As anti-matter sucks and pulses periodically

The bud unfolds, the bloom is dead, all space is living history

It seems as though time must betray us yet we’re alive

And though I see no God to save us, still we survive

Through the centuries of progress

Which don’t get us very far

All illusion!

All is bogus…

We don’t yet know what we are

Laughing, hoping, praying, joking, Son of Man

With lowered eyes but lifting hearts, we’re grains of sand

And though, in time, the sea may claim us for its own

We are the rocks which root the future — on us it grows!

We might not be there to share it

If eternity’s a jest but I think that I can bear it

If the next life is the best

Even if there is a heaven when we die

Endless bliss would be as meaningless as the lie

That always comes as answer to the question

«Why do we see through the eyes of creation?»

Adrift without a course

It’s very lonely here

Our only conjecture

What lies behind the dark

Still, I find I can cling to a lifeline

Think of a lifetime which means more than my own one

Dreams of a grander thing than we are

Time and Space hang heavy on my shoulders…

When all life is over who can say

No mutated force shall remain?

Though the towers of the city are denied to we men of clay

Still we know we shall scale the heights some day

Frightened in the silence, frightened, but thinking very hard

Let us make computations of the stars

Older, wiser, sadder, blinder, watch us run:

Faster, longer, harder, stronger, now it comes…

Colour blisters, image splinters gravitate

Towards the centre, in final splendour disintegrate

The universe now beckons

And Man, too, must take His place;

Just a few last fleeting seconds

To wander in the waste

And the children who were ourselves move on

Reincarnation stills its now perfected song

And at last we are free of the bonds of creation

All the jokers and gaolers, all the junkies and slavers too

All the throng who have danced a merry tune…

Human we can all be, but Humanity we must rise above

In the name of all faith and hope and love

There’s a time for all pilgrims, and a time for the fakers too

There’s a time when we all will stand alone and nude

Naked to the galaxies… naked, but clothed in the overview:

As we reach Childhood’s End we must start anew

And though dark is the highway

And the peak’s distance breaks my heart

For I never shall see it, still I play my part

Believing that what waits for us

Is the cosmos compared to the dust of the past

In the death of mere Humans Life shall start!

Перевод песни

Het bestaan ​​is een stadium waaraan we doorgeven

Een slaapwandeltruc voor geest en hart;

Het is hopeloos, ik weet het, maar verder moet ik gaan

En probeer een begin te maken

Bij het zien van iets meer

Dan het overleven van dag tot dag, achtervolgd door de uiteindelijke dood

Als ik geloofde dat dit de som van het leven was waartoe we zijn gekomen?

Ik zou mijn adem niet verspillen

Op de een of andere manier moet er meer zijn

Er was een tijd dat er meer werd gevoeld dan bekend

Maar nu, verschanst in mijn sett

In het licht, meer alledaags, ratelen de gedachten door mijn brein:

We leven, we sterven... en toch?

In het begin was er orde en bestemming

Maar nu heeft dat pad de grens bereikt

En op onze knieën is er geen manier om de toekomst onder ogen te zien, wat die ook moge zijn

Hoewel de krachten die ons op hun plaats houden

Eeuwenlang meegaan in onverstoorde gratie

Ook wij dragen het gezicht van de schepping

Omdat antimaterie periodiek zuigt en pulseert

De knop ontvouwt zich, de bloei is dood, alle ruimte is levende geschiedenis

Het lijkt alsof de tijd ons moet verraden en toch leven we

En hoewel ik geen God zie om ons te redden, overleven we toch

Door de eeuwen van vooruitgang

Wat ons niet erg ver brengt

Allemaal illusie!

Alles is nep…

We weten nog niet wat we zijn

Lachen, hopen, bidden, grappen maken, Mensenzoon

Met neergeslagen ogen maar opbeurende harten, we zijn zandkorrels

En hoewel, na verloop van tijd, de zee ons voor zichzelf kan claimen

Wij zijn de rotsen die de toekomst wortelen - op ons groeit het!

We zijn er misschien niet om het te delen

Als de eeuwigheid een grap is, maar ik denk dat ik het kan verdragen

Als het volgende leven het beste is

Zelfs als er een hemel is als we sterven

Eindeloze gelukzaligheid zou net zo zinloos zijn als de leugen

Dat is altijd het antwoord op de vraag

"Waarom kijken we door de ogen van de schepping?"

Op drift zonder cursus

Het is hier erg eenzaam

Onze enige gissing:

Wat schuilt er achter het donker?

Toch merk ik dat ik me aan een reddingslijn kan vastklampen

Denk aan een leven dat meer betekent dan mijn eigen leven

Dromen van iets groters dan wij zijn

Tijd en ruimte hangen zwaar op mijn schouders...

Als al het leven voorbij is, wie kan zeggen?

Er blijft geen gemuteerde kracht over?

Hoewel de torens van de stad worden ontzegd aan ons mannen van klei

Toch weten we dat we op een dag de hoogten zullen schalen

Bang in de stilte, bang, maar heel hard nadenkend

Laten we berekeningen maken van de sterren

Ouder, wijzer, droeviger, blinder, kijk hoe we rennen:

Sneller, langer, harder, sterker, nu komt het...

Kleurblaren, beeldsplinters worden aangetrokken

Naar het centrum, desintegreren in uiteindelijke pracht

Het universum lonkt nu

En ook de mens moet Zijn plaats innemen;

Slechts een paar laatste vluchtige seconden

Om door het afval te dwalen

En de kinderen die wij waren gaan verder

Reïncarnatie stilt zijn nu geperfectioneerde lied

En eindelijk zijn we vrij van de banden van de schepping

Alle grappenmakers en cipiers, alle junkies en slaven ook

Alle mensen die een vrolijk deuntje hebben gedanst...

Menselijk kunnen we allemaal zijn, maar de mensheid moeten we boven uitstijgen

In de naam van alle geloof en hoop en liefde

Er is een tijd voor alle pelgrims en ook een tijd voor de neppers

Er komt een tijd dat we allemaal alleen en naakt zullen staan

Naakt naar de sterrenstelsels... naakt, maar gekleed in het overzicht:

Nu we het einde van de kindertijd bereiken, moeten we opnieuw beginnen

En hoewel donker de snelweg is

En de afstand van de piek breekt mijn hart

Want ik zal het nooit zien, toch speel ik mijn rol

Geloven dat wat op ons wacht

Is de kosmos vergeleken met het stof van het verleden?

In de dood van louter mensen zal het leven beginnen!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt