Tek başınalığın Yolcusu - Sagopa Kajmer
С переводом

Tek başınalığın Yolcusu - Sagopa Kajmer

Альбом
Kötü İnsanları Tanıma Senesi (Enstrumantal)
Год
2008
Язык
`Turks`
Длительность
291870

Hieronder staat de songtekst van het nummer Tek başınalığın Yolcusu , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling

Tekst van het liedje " Tek başınalığın Yolcusu "

Originele tekst met vertaling

Tek başınalığın Yolcusu

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Yo, Sago Kaf-Kef

Kasva!

Bal saçan dudak ısır

Malum çirkeflik kısır

İblis kanıma girmeni üstelerse bil ki hile vardır

Bir aftır ayıba örtü

Çirkef koparır gürültü

Binlerce süprüntü ben şahidim ses var, yok görüntü

Sadece bana mahsus bu mapushane

Bengü tütün yanında insan sarılı beyaz kefene

Hakkın üçtür, kulağıma söyle, insan kaç tür?

Gördüğün halüsilasyonlar seni derinden ürkütür

Günah, yalan, haram, adamın suratına tükürtür

Yanar dağlarının volkanlarını nefsim püskürtür

Dudaklarım çarpıştıkça meftun Yunus gazaplarda

Tahammülüm ayaklar altında izler minik bir karınca

Rüzgâr şiddeti bilmez duvarın ardına saklananlar

Gam bağından ayaklarımı kurtar, canım feci yanar

Güneş ışıldadıkça duvarlardan gölgem parlar

Sözlerimin perişan saçlarını kalemim tarar

Kader beter zengini duygu hazinem iflas

Diline hakim ol, bak sol elimde alyans

Bir kan pıhtısından oldum, yoktur bundan gayrım

Bana sorduğunuz saçma soru için hem evet, hem hayırım

Dilsiz şairin dili çözülse kulak duymaz, sağırım

Güneşin küstüğü çöllere ben yağmurcasına yağarım

Hey yabancı, yolun yarısı 35 der Sıtkı Tarancı!

Korkarım beş sene sonra saracak içimi derin sancı

Sadece bana bak!

Bana yalan söyleceksen önce gözlerinle anlaş!

Ancak bu komplo beni yıkabilir, dayandığım destekler devrilir

Çirkef Kaf-Kef deme ne olur

Tek başınalığın yolcusu tek olur

Sadece bana bak!

Bana yalan söyleceksen önce gözlerinle anlaş!

Ancak bu komplo beni yıkabilir, dayandığım destekler devrilir

Çirkef Kaf-Kef deme ne olur

Tek başınalığın yolcusu tek olur

Beni boğmak için bin dereden su getirdiniz.

Hepsini içtim!

Felekle pençeleştim

Anam-babamla helalleştim

Ve hiç bilmediğim savaşlar içine düşüp cenk ettim

Harp ettim, darbe aldım

Hücum ettim, affettim

Bu dağa ilk ben tırmandım

Zirvede ciğerimi patlattım

Üzerime çığlar yağdı, bak ben hâlâ hayattayım

Hiç bir tehdit tenime rüzgâr kadar zarar veremedi

Özgürlüğüme çılgınca koşarken görmüş komşum beni

Aklındaki dev ekranda neler gördüğünü anlat bana!

Hediyen anahtarı sende olan şu kapalı kutuda

«Akıl"dır kutunun adı

Tadından yenmez cümlelerimin balı

Seferdeyim üzerimde bulutlar, altımda uçan halı

Bırak umudun yeniden doğsun

Her yeni gün seni neden boğsun?

Daha önceden yapmadığın hataları yapabilmekten mi korkuyorsun yoksa?

(Ârâm ol)

Bu sağnak yağmurun ardından güneşin doğsun

Konuştuğum duvarların dili olsa susmaz asla

Kendini öldürdün, ruhunu unuttun son intiharında

Bu gece uykumda göreceğim farklı rüyalar var

Yarın sabahki kalkışımda vereceğim yepyeni bir karar

Kendime hatırlatıp sonra unutturduğum hatıralar

Atacakları bol çamur, batacağım çok batak var

Hoşuma gitmedi hayata kattıkları bu sert aroma

Düzelebilmek için başvurduğum her tedavinin sonu koma!

Sadece bana bak!

Bana yalan söyleceksen önce gözlerinle anlaş!

Ancak bu komplo beni yıkabilir, dayandığım destekler devrilir

Çirkef Kaf-Kef deme ne olur

Tek başınalığın yolcusu tek olur

Sadece bana bak!

Bana yalan söyleceksen önce gözlerinle anlaş!

Ancak bu komplo beni yıkabilir, dayandığım destekler devrilir

Çirkef Kaf-Kef deme ne olur

Tek başınalığın yolcusu tek olur

Перевод песни

Yo, Sago Kaf-Kef

Kaswa!

Bijt op een honingzoete lip

Bekende lelijkheid is onvruchtbaar

Als de duivel erop staat dat je in mijn bloed komt, weet dan dat er sprake is van bedrog

Dekking voor schaamte

Het maakt lelijk geluid

Duizenden rotzooi, ik ben mijn getuige, er is geen geluid, geen beeld

Deze gevangenis alleen voor mij

Bengü-tabak naast een mens gewikkeld in een witte lijkwade

Uw recht is drie, vertel mijn oor, hoeveel soorten mensen?

De hallucinaties die je ziet beangstigen je diep

Zonde, lieg, haram, spuug in het gezicht van de man

Mijn ziel stoot de vulkanen van het Yanar-gebergte af

Gefascineerde Yunus in toorn als mijn lippen botsen

Mijn verdraagzaamheid volgt een kleine mier onder mijn voeten

Degenen die zich verschuilen achter de muur, de wind kent geen geweld

Red mijn voeten van de band van pijn, het doet erg pijn

Mijn schaduw schijnt van de muren zoals de zon schijnt

Mijn pen kamt het sjofele haar van mijn woorden

Het lot is erger, een rijk gevoel, mijn schat is failliet

Beheers je tong, kijk naar de trouwring aan mijn linkerhand

Ik ben van een bloedstolsel geweest, niets meer dan dat

Ik ben zowel ja als nee voor de domme vraag die je me stelde.

Als de tong van de stomme dichter wordt ontcijferd, zal het oor niet horen, ik ben doof

Ik regen als regen op woestijnen waar de zon boos is

Hey vreemdeling, halverwege is 35 zegt Sıtkı Tarancı!

Ik ben bang dat de pijn me over vijf jaar zal omringen.

Kijk gewoon naar me!

Als je tegen me gaat liegen, begrijp het dan eerst met je ogen!

Deze samenzwering kan me echter vernietigen, de steun waarop ik vertrouw zal vallen.

Wat is er mis met Çirkef Kaf-Kef zeggen?

De reiziger van eenzaamheid wordt een single

Kijk gewoon naar me!

Als je tegen me gaat liegen, begrijp het dan eerst met je ogen!

Deze samenzwering kan me echter vernietigen, de steun waarop ik vertrouw zal vallen.

Wat is er mis met Çirkef Kaf-Kef zeggen?

De reiziger van eenzaamheid wordt een single

Je bracht water uit duizend stromen om me te verdrinken.

Ik heb het allemaal gedronken!

Ik klauwde met het lot

Ik heb afscheid genomen van mijn ouders

En ik viel in en vocht oorlogen die ik nooit heb gekend

Ik vocht, ik kreeg een klap

Ik viel aan, ik vergaf

Ik heb deze berg als eerste beklommen

Ik blies mijn long aan de top

Lawines regenden op me neer, kijk, ik leef nog

Geen enkele bedreiging kan mijn huid zo pijn doen als de wind

Mijn buurman zag me wild rennen voor mijn vrijheid

Vertel me wat je in gedachten op het gigantische scherm ziet!

Je cadeau zit in die verzegelde doos waar je de sleutel hebt

"Mind" is de naam van de doos

De honing van mijn oneetbare woorden

Ik ben op reis, wolken boven me, vliegend tapijt onder me

Laat je hoop herboren worden

Waarom zou elke nieuwe dag je moeten verstikken?

Of ben je bang om fouten te maken die je nog niet eerder hebt gemaakt?

(Word Âram)

Laat de zon opkomen na deze hevige regen

Als de muren waar ik tegen spreek een taal hebben, zullen ze nooit stil zijn

Je hebt zelfmoord gepleegd, je bent je ziel vergeten bij je laatste zelfmoord

Er zijn verschillende dromen die ik vannacht in mijn slaap zal zien

Een gloednieuwe beslissing die ik moet nemen als ik morgenochtend vertrek.

Herinneringen die ik mezelf herinner en dan vergeet

Er is veel modder om te gooien, veel moeras om te zinken

Ik hou niet van dit harde aroma dat ze aan het leven toevoegen

Het einde van elke behandeling die ik heb toegepast voor genezing is coma!

Kijk gewoon naar me!

Als je tegen me gaat liegen, begrijp het dan eerst met je ogen!

Deze samenzwering kan me echter vernietigen, de steun waarop ik vertrouw zal vallen.

Wat is er mis met Çirkef Kaf-Kef zeggen?

De reiziger van eenzaamheid wordt een single

Kijk gewoon naar me!

Als je tegen me gaat liegen, begrijp het dan eerst met je ogen!

Deze samenzwering kan me echter vernietigen, de steun waarop ik vertrouw zal vallen.

Wat is er mis met Çirkef Kaf-Kef zeggen?

De reiziger van eenzaamheid wordt een single

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt