Baytar - Sagopa Kajmer
С переводом

Baytar - Sagopa Kajmer

Альбом
Kalp Hastası
Год
2013
Язык
`Turks`
Длительность
376900

Hieronder staat de songtekst van het nummer Baytar , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling

Tekst van het liedje " Baytar "

Originele tekst met vertaling

Baytar

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Bu dilden firar eden her söz, yaydan çıkmış ok gibi

Sözler bazen bir hazine, bazen dermansız bir dert tipi

Geçmiş dünden bahsetmek lezzetsiz

Gelmemiş yarından hep mi şikayetçiyiz biz?

(Ha?)

Aklımın ipinin ucuda kaçmış, timsah katreleri boşalsın

Bir iki damla hiç değersiz

Hüzün ve kaderin pençesinde bir dev nam-ı-değersiz

Gece-gündüz ömürden yontar dünya dönmez yarensiz

Bugün ömrün yarım gün, serbest kalsın fikrim

Senin tozlarını silemez tenimden ellerim

Varlık ruhu terk eder gözüm gözünden ayrılınca

Bendeki aşk altın misali ağırlığınca

Sensiz benlik yokluk demek kalbim sana emekçi

Aşk denen illet çorak arazide tilki misal kurnaz bekçi

Başım sarkıt bir mahalsiz, cümle yolumun önüne taş

Dudakların kadeyi nikah eden, çakır keyif dertdaş

Gören der ki sel ağzına, bina yapmak aptal işi

Yel eserse kırmaz dişimi, kalp bir körse görmez bir şeyi

Saniyeler dakikalarla yapar alışverişi

Saatler seni alır benden korkarım olamaz gelişi

Hasret gözümün ışıklarını söndüren alçak misafir

Afitap sönük bir mum ayrılık hain bir zehir

Melek yanımda yüzünü saklar felek yüzüme kaş çatar

Bir tek bu hüznü sen boğarsın ipek tenin derime batsın

Rüzgar saçını süpürse mest olur bakışlarım

Adınla uyanır kulaklarım, yüzünle açar göz kapaklarım

En güzel şiirlerimle kaleme adını sayıklatırım

Odamın hayaletisin sessizliğine aşığım

Derdime çare, baytarım yok

Dengeme destek, tut ki durayım

Şafak güneşin fermanı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı

Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan

Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem

Derdime çare, baytarım yok

Dengeme destek, tut ki durayım

Şafak güneşin fermanı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı

Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan

Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem

Kafamı duvara yasladım, omuzların yanımda yok

Ahbaplar maymun iştah sahibi, benim içim senle tok

Yok ki gücüm, belki devler ülkesinde bücürüm

Sessizliğinle gelir hüznüm yokluğunda gömülü, ölüyüm

Bu devranın binlerce sevgi müşterisinden biriyim

Yalnızlığıma küfrederim sensiz halden müştekiyim

İlelebet de dönmez olsan, bil ki yalnız nöbetteyim

Hatalarıma savaş açtım, her gün farklı kefendeyim

Hayat günü defter yaprağı, hazan gelir dökülür

Gelirken, ne getirilir ki, giderken ne götürülür?

Dertle anlaş, deva bul, üzüntü kalbi sömürür

Yüzüne baktığım her an, cennetten bahçe görülür

Gülüş;

neşem değil, gönül bucaklarımda harabeler

Bu hilekar tavırla geçer fena saatler

Seni içeren masallarım anlatılacak kadar kısa değiller

Aşk ilinde bir tarafta cüceler, diğer yanda devler

Derdime çare, baytarım yok

Dengeme destek, tut ki durayım

Şafak güneşin fermanı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı

Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan

Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem

Derdime çare, baytarım yok

Dengeme destek, tut ki durayım

Şafak güneşin fermanı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı

Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan

Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem

Перевод песни

Elk woord dat ontsnapt uit deze taal is als een pijl uit een boog.

Woorden zijn soms een schat, soms een ongeneeslijke aandoening.

Het is smakeloos om gisteren over het verleden te praten

Klagen we altijd over de morgen die niet gekomen is?

(Ha?)

Het touw van mijn geest is ontsnapt, laat de krokodillenbranden leeg zijn

Een druppel of twee is waardeloos

Een reus in de greep van verdriet en noodlot

Zodra de wereld dag en nacht uit het leven is gehouwen, is ze nutteloos

Vandaag is een halve dag van je leven, laat mijn geest vrij zijn

Mijn handen kunnen je stof niet van mijn huid vegen

Het bestaan ​​verlaat de ziel wanneer ik mijn zicht verlaat

De liefde in mij weegt als goud

Zonder jou betekent het zelf niet-bestaan, mijn hart is een arbeider voor jou.

De ziekte genaamd liefde is een vosachtige sluwe bewaker in de woestenij

Mijn hoofd hangt naar beneden, er is geen plaats, steen voor mijn zinspad

Je lippen zijn in een staat van huwelijk, chakir, plezier, onruststoker

Degene die ziet zegt dat het stom is om een ​​gebouw te bouwen.

Als de wind waait, zal het mijn tand niet breken, als het hart blind is, zal het niets zien

Seconden doen de boodschappen met minuten

Uren nemen je mee, ik ben bang dat het niet kan komen

De lage gast die de lichten van mijn verlangende ogen doofde

Afitap is een onverlichte kaars afscheid nemen is een verraderlijk gif

Angel verbergt zijn gezicht naast me, het lot fronst op mijn gezicht

Alleen jij kunt dit verdriet verdrinken, laat je zijden huid in mijn huid zinken

Als de wind door je haren zou vegen, zouden mijn ogen betoverd zijn

Mijn oren worden wakker met jouw naam, mijn oogleden gaan open met jouw gezicht

Ik schrijf je naam met mijn mooiste gedichten

Ik ben verliefd op de spookachtige stilte van mijn kamer

Ik heb geen remedie voor mijn probleem, ik heb geen dierenarts

Ondersteun mijn evenwicht, houd het vast zodat ik kan stoppen

Dageraad, het edict van de zon gaat voorbij, bitterzoet, de pijn van de genummerde tijd

Maar de engel aan de ene kant, de duivel aan de andere

Ik heb een kerker in mijn hoofd, ik weet niet hoeveel klachten dit zijn

Ik heb geen remedie voor mijn probleem, ik heb geen dierenarts

Ondersteun mijn evenwicht, houd het vast zodat ik kan stoppen

Dageraad, het edict van de zon gaat voorbij, bitterzoet, de pijn van de genummerde tijd

Maar de engel aan de ene kant, de duivel aan de andere

Ik heb een kerker in mijn hoofd, ik weet niet hoeveel klachten dit zijn

Ik leun met mijn hoofd tegen de muur, je schouders zijn niet aan mijn zijde

Kerels hebben een vraatzuchtige eetlust, ik ben vol met jou

Ik heb geen kracht, misschien kom ik te kort in het land der reuzen

Mijn verdriet komt met jouw stilte, begraven in jouw afwezigheid, ik ben dood

Ik ben een van de duizenden liefdesklanten van dit tijdperk

Ik vervloek mijn eenzaamheid

Zelfs als je niet voor altijd terugkomt, weet dan dat ik alleen op wacht sta

Ik heb de oorlog verklaard aan mijn fouten, ik zit elke dag in een andere lijkwade

De dag van het leven, het notitieboekje, de voorzanger komt uitgestort

Wat wordt er meegenomen als je komt, wat wordt er meegenomen als je weggaat?

Pak het probleem aan, vind de remedie, verdriet neemt het hart

Elke keer als ik naar je gezicht kijk, zie ik een tuin vanuit de hemel

Glimlach;

Het is niet mijn vreugde, het is een ruïne in mijn hart

Slechte uren gaan voorbij met deze bedrieglijke houding

Mijn verhalen over jou zijn niet kort genoeg om verteld te worden

Dwergen aan de ene kant, reuzen aan de andere kant in de stad van de liefde

Ik heb geen remedie voor mijn probleem, ik heb geen dierenarts

Ondersteun mijn evenwicht, houd het vast zodat ik kan stoppen

Dageraad, het edict van de zon gaat voorbij, bitterzoet, de pijn van de genummerde tijd

Maar de engel aan de ene kant, de duivel aan de andere

Ik heb een kerker in mijn hoofd, ik weet niet hoeveel klachten dit zijn

Ik heb geen remedie voor mijn probleem, ik heb geen dierenarts

Ondersteun mijn evenwicht, houd het vast zodat ik kan stoppen

Dageraad, het edict van de zon gaat voorbij, bitterzoet, de pijn van de genummerde tijd

Maar de engel aan de ene kant, de duivel aan de andere

Ik heb een kerker in mijn hoofd, ik weet niet hoeveel klachten dit zijn

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt