Hieronder staat de songtekst van het nummer A Yok Artık (Released Track) , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sagopa Kajmer
İznim olmadıkça alamazsın bendekini benden
Eğer ki alsan hesap sorar bendeki senden
Böyle sorgu sual beklerken abdiyetten
Ne çıkar planladığın çirkin art niyetten?
Bu miskinlik keyfiyetten
Hali vakti yerindelikten
Her şey güllük gülistanlık olacak olsaydı gerçekten imtihan olmazdı!
Gelişi güzel doğar, büyür, ölürdük
Âlimler olmasaydı biz şu anda kördük
İnsan öyle yaradılış ki;
düşünür, taşınır, hamle yapar
Sorgusuzca başına buyruk doğrularını savunuyorsun
Yanlış fikirlerden yanlış bir sen yaratıyorsun (Sen)
Sen abartıyorsun rahat yaşamla sapıtmayı
İstanbul üstünden geçmiş bırak kendini korumayı
İyiden iyiye bakıyorum da yoldan, raydan çıkmışsın
Tenine dokunan ellerden bir koleksiyon yapmışsın aferin!
O yataktan bu yatağa yatıp takılıp sızmışsın
Bu zihniyetle aşkı yorgan altlarında aramışsın aferin!
Akrep ateş çemberinde harakiri yaptı sahiden
Pozitif olana dek negatifim kuzen
Erkek alana dek istediğini, sanarsın ki Romeo
Ne diller döker de teslim olur, kapana Juliet
Kadınlar hassas ve hisli, dilekleri içlerinde gizli
Hatırla işi bitince kaç Romeo gaddarca gitti?
Kadın olmak zor bu kadar acımasızlık sürerken
Hemcinslerim abazanlıktan oduncasına yanarken
Taksim fuhuş yuvası, partiler, karı, kız kazanı derken
Koleksiyona yeni bir bebek ekle sabah güneşi doğarken!
El bebek, gül bebek, bu yaşına kadar geldin
Düşünsene bir it heriften sertçe tekme yedin
Geceye aşkla vardın, sabaha yabancı uyandın
Bil ki sonraki gün başka bir baya anlatılacaksın (Yeah)
Kadını kandırmaksa amaç alayınız yalancı
Kapında köpek olan işi bitince yabancı
Tuzağa düşeni iplemez, yeni bir avı kovalar avcı
Sen karar ver: Bu olayda kim hakim, kim savcı?!
Erkeklerin elinin kiri, kadının boğaza geçirin ipi
Var mı böyle adalet?
Kesin ikisinin de boynunu!
Tez helak edin iblisin hile dolu bu oyununu
Uyandırın dünden kalma uyuyakalmış yorgunu
Aşk yok artık, kalmamış bu devirde
Deme vardır hak yeme, ara bul (Ara bul, ara bul, ara bul, ara bul)
Aşksız olsun, kalbim neşe dolsun deme bu ne fena bir hatadır!
(Kastır, kastır,
Kasva, kastır)
Aşk yok artık, kalmamış bu devirde
Deme vardır hak yeme, ara bul (Ara bul, ara bul, ara bul, ara bul)
Aşksız olsun, kalbim neşe dolsun deme bu ne fena bir hatadır!
(Kastır, kastır,
Kasva, kastır)
It’s the man with the mad new styles and funky poems
Wat ik heb, mag je niet van me afnemen zonder mijn toestemming.
Als je het aanneemt, zal ik je om een account vragen.
In afwachting van zo'n verhoorvraag,
Wat haal je uit je lelijke bijbedoeling?
Deze luiheid komt door de kwaliteit
Niet op zijn plaats
Als alles rooskleurig zou zijn, zou er geen echte test zijn!
We worden willekeurig geboren, we groeien op, we gaan dood
Zonder geleerden zouden we nu blind zijn
De mens is zo geschapen dat;
denkt, beweegt, beweegt
Je verdedigt je nonchalante waarheden zonder vragen
Je creëert een verkeerde jij van verkeerde ideeën (Jij)
Je overdrijft om te verdwalen met comfortabel leven
Ga over Istanbul, stop met jezelf te beschermen
Ik zie er goed uit en je bent ontspoord
Goed gedaan, je hebt een verzameling handen gemaakt die je huid raken!
Je sliep en lekte van dat bed naar dit bed
Met deze mentaliteit heb je de liefde onder de quilts gezocht, goed gedaan!
Schorpioen deed echt harakiri in de ring van vuur
Ik ben negatief tot ik positief ben neef
Je denkt dat je een man wilt totdat je een man hebt, Romeo
Wat zegt hij anders dan zich overgeven, Juliet gevangen?
Vrouwen zijn gevoelig en gevoelig, hun wensen zijn van binnen verborgen
Weet je nog hoeveel Romeo's op brute wijze vertrokken toen hij klaar was?
Het is moeilijk om een vrouw te zijn als zo'n wreedheid voortduurt
Terwijl mijn medemensen hout verbranden van hondsdolheid
Taksim prostitutie nest, feesten, vrouw, meisje ketel
Voeg bij zonsopgang een nieuwe baby toe aan de collectie!
Hand baby, rose baby, je bent zo ver gekomen
Stel je voor dat je hard wordt geschopt door een hond
Je kwam met liefde naar de nacht, je werd 's morgens een vreemdeling wakker
Weet dat je de volgende dag aan een andere dame wordt verteld (Ja)
Als je doel is om de vrouw te bedriegen, is je spot een leugenaar.
De vreemdeling met de hond aan de deur als hij klaar is
De jager geeft niet toe aan de val, hij jaagt op een nieuwe prooi.
Jij bepaalt: wie is de rechter en wie is de officier van justitie in deze zaak?!
Het vuil van de handen van de mannen, de keel van de vrouw rijgen het touw door
Is er zo'n gerechtigheid?
Snijd hun nek eraf!
Vernietig het met trucs gevulde spel van deze duivel snel
Maak de vermoeide wakker die van gisteren in slaap viel
Er is geen liefde meer, in dit tijdperk
Zeg niet wees niet eerlijk, vind het (Zoeken, vinden, vinden, vinden, vinden)
Zeg niet dat er geen liefde is, dat mijn hart vol vreugde is, wat een vreselijke vergissing!
(Spier, spier,
Kaswa is een spier)
Er is geen liefde meer, in dit tijdperk
Zeg niet wees niet eerlijk, vind het (Zoeken, vinden, vinden, vinden, vinden)
Zeg niet dat er geen liefde is, dat mijn hart vol vreugde is, wat een vreselijke vergissing!
(Spier, spier,
Kaswa is een spier)
Het is de man met de gekke nieuwe stijlen en funky gedichten
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt