Leyli - Sagopa Kajmer
С переводом

Leyli - Sagopa Kajmer

Альбом
Romantizma
Год
2005
Язык
`Turks`
Длительность
197720

Hieronder staat de songtekst van het nummer Leyli , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling

Tekst van het liedje " Leyli "

Originele tekst met vertaling

Leyli

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Rayihana özlemim, telafisiz gecikmelerdeyim

Telepatiklerini giydi platonik

Şizofren ilgisizlik, yargısızlık saptırımlarında leyli

Vuran vurur, çalan kaçar kim neyli

Varsa bunu yapar yazık (yazık), insanlık yatak döşek

Arkadaşlık zaten ölmüş, morga kaldırıldı (kaldır kaldır)

Umar umurdan firari, umumi yaptırımların hususi

Bencil olma bir tek aşkıma azami, hızımı kesti her sözün

Boynum halata bağlı idâmi

Tıpkı eski filmler gibisin, zamanına göre iyiydin

Bazısında duygusal kimi zamansa pornografiksin

Benim aşka dahil grafiğimde çizgiler hep kırıktı

Umursamazdım hangi akla hizmet ettim

Sevdiler ve en sonunda filimi ayni yere getirdiler

Biliyor musun beni bu zamana kadar çok üzdüler

Gamsızlığımın nedeni belki buydu

Çok masal anlatıldı

Hepsinin sonunda ayrılık notunu okudu zanlı

Benim kalemi bir kişi yıktı, kalemimi kırdı

Sözlükte sevgiliydi anlamı…

Kerahet vaktidir, iç de içlen, fondiplerim başımın belası

Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli…

Nükte yağmurunda ıslan, kavurdu güneşin

Ve boğazlarımda bir yudum su hasreti

Sahabelerim satışa sunmasın bu köleyi

Nadasa çektim kalbimi

Liyakati buymuş şon bayırlarında deldi

Mantığımda çelişki evlilikleri, ilişki yaralıları ağır durumda

Ben değildim suçlu, (suçlu değilim)

Polijini olmak isteseydim harem kurardım çok rahatça amma oyuna sadik kaldım

anla, anla beni…

Posta pullarında bir adın kalan izleriyle

Bir kadın saklıdır torbalarıma tıktığım

Ve güneşe aç, kanıtlarımda hala hayatta

Yakamadım anılarımı gaddar olamadım, sen gibi!

Kerahet vaktidir, iç de içlen, fondiplerim başımın belası

Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli…

Kadehlerimi senin adına kaldırdım dün gece

Savaşa gittim, kendi mevkilerimde ateş açtım kendime

Hileli zarları gördüm, bir bir sorularımı cevapladı

Duble kadehleri tir tir titredim, ve bir pill gibi dağıldım

Gençlik tufanlarımın deryalarına karışan zehir!

Ölümüne içir, ateş attım başım allak bullak

Bir seni bir fondibi sek içtim, seke seke nerelere varabilecek Sago…

Перевод песни

Ik verlang naar de smaak, ik heb onherstelbare vertragingen

Hij droeg zijn telepathische platonische

Leli in schizofrene apathie, niet-oordelende vervormingen

Wie slaat, wie steelt rent weg

Als dat zo is, is het jammer (jammer), de mensheid is een bedmatras

Vriendschap al dood, verplaatst naar mortuarium (verwijderen)

Ik hoop dat het je niet kan schelen, privé sancties of algemene sancties

Wees niet egoïstisch, alleen mijn liefde is het maximum, elk woord heeft me vertraagd

Mijn nek is vastgebonden aan een touw

Je bent net als de oude films, je was goed voor je tijd

Soms ben je emotioneel, soms ben je pornografisch

Lijnen waren altijd gebroken in mijn liefdeskaart

Het zou me niet schelen wat voor geest ik diende

Ze vonden het geweldig en brachten de film uiteindelijk naar dezelfde plek.

Weet je, ze hebben me tot nu toe erg van streek gemaakt.

Misschien was dat de reden voor mijn onvoorzichtigheid.

Er zijn veel verhalen verteld

Aan het einde van dit alles las de verdachte het afscheidsbriefje.

Iemand brak mijn pen, brak mijn pen

De betekenis van minnaar in het woordenboek is...

Het is tijd voor genade, drink het op, mijn schot is pijnlijk

Ik kon niet mee met de karavaan, ik niette mijn hart aan je handen met leyli...

Nat worden in de regen van verstand, de zon verschroeid

En het verlangen naar een slokje water in mijn keel

Mijn metgezellen zouden deze slaaf niet moeten verkopen

Ik trok mijn hart braak

Hij doorboorde op de hellingen van zijn verdiensten

In mijn logica zijn conflicthuwelijken, relatiewonden in ernstige staat

Ik was niet schuldig (ik ben niet schuldig)

Als ik polygynie had willen zijn, had ik heel gemakkelijk een harem opgezet, maar ik bleef trouw aan het spel.

begrijp, begrijp mij...

Met de resterende sporen van een naam op postzegels

Een vrouw die ik in mijn gereserveerde tassen heb gestopt

En hongerig naar de zon die nog steeds leeft in mijn bewijs

Ik kon mijn herinneringen niet verbranden, ik kon niet wreed zijn, zoals jij!

Het is tijd voor genade, drink het op, mijn schot is pijnlijk

Ik kon niet mee met de karavaan, ik niette mijn hart aan je handen met leyli...

Ik heb gisteravond mijn bril voor je geheven

Ik ging naar de oorlog, opende het vuur op mijn eigen posities

Ik zag de opgetuigde dobbelstenen, één voor één beantwoordde het mijn vragen

Dubbele bekers trilden, en ik viel uit elkaar als een pil

Het gif dat zich vermengde met de zeeën van mijn jeugdige overstromingen!

Hij dronk dood, ik gooide vuur, mijn hoofd was in de war

Ik heb ooit een shot van je gedronken, waar kan Sago heen met een primeur?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt