Hieronder staat de songtekst van het nummer Kargaların Kargaşası , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sagopa Kajmer
İlerde birkaç yol var, uzaktan belirgin değil
İlerle durmak ayak yorar, beklemek çözüm değil
Aklımdaki mezar bir kişilik değil
Ve sen suçlu değilsin, duygular kendini öldürür (aha)
Saçmalar dilin, söver ve eşyalarını yıkar
Kursak hevesle dolar
Kargalar çığlıkları basar
Huzurum kendini kasar
Karmaşık anlamsızlıklar ardışık yanılmalar
Sürekli uykuya yumulmalar, hayatın içinden bu yansımalar
Büyük bir göç var ordan oraya, kalbimden uzağa
Emin yerlerden tuzağa, aydınlık patikalardan derin karanlık ormana
neden yok sormana, gerçekler katılır içi yalan dolmuş harmana
Köleler yürür içinde zincirlerden ayaklar
Mezar taşları gibi benzer insan insana
Konuşmak istersin de susar bülbüller boğazında
Tam dokunmak istediğinde o yıldız kayar ufkunda
Ama umudun gittiği seferden dönecektir yakında
Onu her an beklemek inan ki bal tadında
Bu kuş konacak elbet bir gün bir dostun yurduna
Kalp evinin anahtarlığını koyma düşmanın avcuna (koyma)
Ellerimi siper ettim gözlerim artık göremezim
Görünmekten aciz olanlardan artık habersizim
Habersizim her şeyden
Habersizim senden
Habersizim ondan, bundan
Ha-ha
Hadi gazla
Hadi gazla
Sago, Kaf-Kef, Pesimist Orkestra
Beklentilerimi kavşağında durmuş bekliyorum (aha)
Yığınla insan beni biliyor, ben onları bilmiyorum (bilmiyorum)
Ürkütüyor beni şu kargaların kargaşası
Bana mı kaldı ayakları yoldan kaymışların tasası?
(Hadi bi' daha)
Beklentilerimi kavşağında durmuş bekliyorum (aha)
Yığınla insan beni biliyor, ben onları bilmiyorum (bilmiyorum vallahi)
Ürkütüyor beni şu kargaların kargaşası
Bana mı kaldı ayakları yoldan kaymışların tasası (yo)?
Zihnimi kuşatan ölü fikirleri yesinler akbabalar
Öldürdüğüm insanların ve yıktığım binaların tek sorumlusu benim (benim!)
Ben benden firar ettim, başka bende yerleştim
Sen sana aşık oldun, kevaşeye meğil ettin
En uzun filmdin hayatın
İster korku, ister komedi, ister dram, ister trajedi
Yönet filmini hadi beybe!
Kıskanç dalgaların kumları alıp götürdüğü gibi
Ölüm de cana varacak, görünecek bardağın dibi
Yuvalarından oyar gözlerimi senin ellerin
Ben göremedikçe iter o yana bu yana beni senin ellerin
Korkunç bir ıssızlıkta ben anlamıştım korkmayı
En güçsüz anımda denedim tek doğru yolu bulmayı
Ay benim dostumdu, gece benim örtümdü
İlerisi meçhuldü ama kurtulmak güçlü dürtümdü
Taşlandığım paralar tenime sertçe sürtündü
Düştüm, kalktım, boğulup battım, çıktım, nihayet kara göründü
Bölüm bölüm bitiyor etaplar ama yarış sürüyor
Ben def ettikçe alçak virüsler ürüyor
Ben doğrumu deştikçe onlar komikmiş gibi gülüyor (haha)
Bilmiyorlar aslında onlar karşımda yavaşça ölüyor
Sago her şeyi çok net görüyor
Beklentilerimi kavşağında durmuş bekliyorum (bekliyorum)
Yığınla insan beni biliyor, ben onları bilmiyorum (bilmiyorum)
Ürkütüyor beni şu kargaların kargaşası
Bana mı kaldı ayakları yoldan kaymışların tasası?
Beklentilerimi kavşağında durmuş bekliyorum
Yığınla insan beni biliyor, ben onları bilmiyorum
Ürkütüyor beni şu kargaların kargaşası
Bana mı kaldı ayakları yoldan kaymışların tasası?
Yeah
Sago, Kaf-Kef
Biatch
Kaf-Kef-Kef
Kaf-Kef-Kef
Kef-Kef-Kef
Kaf-Kaf-Kaf
Kef-Kef
Sago, Kaf-Kef
Pesimist Orkestra
Enkele wegen verder, van ver niet duidelijk
Vooruit blijven is vermoeiend, wachten is niet de oplossing
Het graf in mijn gedachten is geen persoonlijkheid
En je bent niet schuldig, gevoelens doden zichzelf (aha)
Spreek onzin, zweer en was je spullen
Het gewas gretig dollar
Kraaien schreeuwen
Mijn vrede verstikt
Complexe onzin opeenvolgende fouten
Voortdurend in slaap vallen, deze reflecties uit het leven
Er is een grote migratie van hier naar daar, ver van mijn hart
Van veilige plaatsen tot de val, van de lichtpaden tot het diepe donkere bos
Waarom vraag je het niet, de waarheid voegt zich bij de mix vol leugens
Slaven lopen op geketende voeten
Gelijkaardig aan mens als mens zoals grafstenen
Als je wilt praten, zwijgen de nachtegalen in je keel
Net als je wilt aanraken, valt die ster aan je horizon
Maar de hoop keert snel terug van de expeditie
Elk moment op hem wachten, geloof dat het naar honing smaakt
Deze vogel zal zeker op een dag in het huis van een vriend landen.
Leg de sleutelhanger van het hartenhuis niet in de palm van de vijand (niet zetten)
Ik heb mijn handen afgeschermd, mijn ogen kunnen niet meer zien
Ik ben me niet langer bewust van degenen die niet in staat zijn om gezien te worden
Ik ben niet op de hoogte van alles
Ik ben me niet bewust van jou
Ik ben er niet van op de hoogte
ha ha
laten we gas geven
laten we gas geven
Sago, Kaf-Kef, Pessimist Orchestra
Ik wacht op het kruispunt van mijn verwachtingen (aha)
Veel mensen kennen mij, ik ken ze niet (ik weet het niet)
Het maakt me bang, dit tumult van kraaien
Is het aan mij om me zorgen te maken over degenen wiens voeten van de weg zijn gegleden?
(Kom op nog een)
Ik wacht op het kruispunt van mijn verwachtingen (aha)
Veel mensen kennen mij, ik ken ze niet (ik weet het echt niet)
Het maakt me bang, dit tumult van kraaien
Is het aan mij om me zorgen te maken over degenen wiens voeten van de weg zijn gegleden (yo)?
Laat de gieren de dode ideeën die mijn geest omringen opeten
Ik ben (ik!) alleen verantwoordelijk voor de mensen die ik dood en de gebouwen die ik vernietig.
Ik ontsnapte aan mij, ik vestigde me in een ander
Je werd verliefd op je, geneigd tot skank
Je was de langste film van je leven
Of het nu horror, komedie, drama of tragedie is
Regisseer je film, kom op, kerel!
Terwijl jaloerse golven het zand wegvagen
De dood zal ook naar de ziel komen, de bodem van het glas zal verschijnen
Jouw handen hollen mijn ogen uit hun kassen
Totdat ik kan zien dat het me deze kant op duwt, jouw handen
In een verschrikkelijke verlatenheid begreep ik dat ik bang was
In mijn zwakste moment probeerde ik de enige juiste manier te vinden
De maan was mijn vriend, de nacht was mijn dekmantel
De toekomst was onbekend, maar het was mijn sterke drang om ervan af te komen
De munten die ik stoned wreef hard tegen mijn huid
Ik viel, ik stond op, ik verdronk, ik zonk, ik stapte uit, eindelijk verscheen het land
De etappes eindigen, sectie voor sectie, maar de race gaat door.
Lage virussen broeden terwijl ik verban
Ze lachen alsof het grappig is als ik zeg dat het waar is (haha)
Ze weten niet dat ze langzaam sterven voor mijn ogen
Sago ziet alles heel duidelijk
Ik heb gewacht op het kruispunt van mijn verwachtingen (wachtend)
Veel mensen kennen mij, ik ken ze niet (ik weet het niet)
Het maakt me bang, dit tumult van kraaien
Is het aan mij om me zorgen te maken over degenen wiens voeten van de weg zijn gegleden?
Ik wacht op het kruispunt van mijn verwachtingen
Veel mensen kennen mij, ik ken hen niet
Het maakt me bang, dit tumult van kraaien
Is het aan mij om me zorgen te maken over degenen wiens voeten van de weg zijn gegleden?
ja
Sago, Café-Kef
Biatch
Café-Kef-Kef
Café-Kef-Kef
Kef-Kef-Kef
Manchet-Caf-Caf
Kef-Kef
Sago, Café-Kef
Pessimistisch Orkest
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt