Kalp Atışlarım 78 BPM - Sagopa Kajmer
С переводом

Kalp Atışlarım 78 BPM - Sagopa Kajmer

  • Jaar van uitgave: 2003
  • Taal: Turks
  • Duur: 2:39

Hieronder staat de songtekst van het nummer Kalp Atışlarım 78 BPM , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling

Tekst van het liedje " Kalp Atışlarım 78 BPM "

Originele tekst met vertaling

Kalp Atışlarım 78 BPM

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Ya!

Ben Sagopa Key, nam-ı diğer Pesimist kötü adam

Kolera;

tıpkı bi' mikrop gibi

Rhyme, flow

Yo, yeah!

Hip-Hop evvel olsa Rap sonumdur

Okşa evreni, sözünle yokla çevreni

Kağıtta saklı Sago’nun gizli gözleri

Dur or’da!

kalp atışlarım yolumda rehber

Anca vardı zorba Rap’ler

Sagopa Kajmer mührü bas-tım

Sen aylak oldun sık-tım ve çaylak ateşe yak-tım

Tılsım tıkadım içine, Rap’imin inine kazıdım adımı Sagopa K yolumda rehber oldu

yo

Kalp atışlarım 7−8 B ve P ve M

Teklemezse son sözüm

Kekeleme görüntüler görecek çift gözün

Lekeleme sezinler bendeniz

Seke seke yürür dilerse Hip-Hop ormanında

Yeke yeke Rap’inle savaşacaksın

Oğlu Rap’in önünde keke kelimeler savuracaksın sakarca

Kastır Sago!

(Sago kastır!)

Cümle arasındaki anekdotlardı dikkatimizi çekenler

Derinleştik konularımızla çarptırılmış masallarda bizimkisi

Bozuk oyuncaklarla bitirdik biz evciliği «Ken geymiş» diyorlar

Barbie’nin akıbeti meçhullerde

«Bir fincan kahve var mı?»

derken başlayan hikâye

Kahveden öte kocasındaydı gözü hoşbeş sohbetlerde

Beş çayları içmenin zararları, sizi Ay’da ararken

Geçen zamanda kendini unutmanın dayanılır hafifliği mi bu?

Nöbetçi eczanelerde beklettik ruhumuzu

Üstünde tehlike anında kırın işareti

Kafamızın dikinde kurban bayramı;

arifesinde ölü koyunlar ardında,

bildiğimiz kurallar aslında

Şimdi de şemada gösterelim

Aman vermez suskunluğu, hilesiz hurdasız hayatım

Karanlıkta üşümek ne ki?

Varsın dökülsün kanatlarım

Öyle bir rol almış ki Kolera, okudum, okudum, anlamadım

Seyrederken hayatı en önden kendime sahne bulup oynadım

Kendi kendime konuştum, hem kızdım, hem güldüm hâlime

Çıta noktasından denize girip dinlendim aslan yelesinde

Duvarlar renkli olsa da karanlıkta ne görebilirsin ki?

Bir köre rengi nasıl anlatabilirsin ki?

(Anlat hadi!)

Mikrop renkli olsa, ışık versen, görebilir misin ki?

Mikrobu nasıl kırarsın, ona hangi kimyayla gelebilrsin ki?

Bilirsin, asitin üstüne baz dökmüştüm, maksat PH olsun diye

Перевод песни

oh!

Ik ben Sagopa Key, ook bekend als de pessimistische schurk

Cholera;

net als een microbe

Rijm, stroom

Nee, ja!

Hip-Hop is de eerste, Rap is mijn einde

Streel het universum, voel om je heen met je woord

Verborgen ogen van Sago verborgen in papier

Stop daar!

mijn hartslag gids op mijn weg

Maar er waren tirannieke raps

Sagopa Kajmer gestempeld

Je was inactief en verveeld en rookie I lit

Ik stopte er een talisman in, ik kerfde mijn naam in het hol van mijn rap Sagopa K was een gids op mijn weg

nee

Mijn hartslagen zijn 7−8 B en P en M

Zo niet, mijn laatste woord

Uw paar ogen zullen stotterende beelden zien

Zintuigen spotten van mij

Als hij wil, loopt hij vrolijk door de hiphopjungle

Je vecht tegen je rap

Je stottert onhandig in het bijzijn van zijn zoon Rap

Caster Sago!

(Sago is spier!)

Wat ons opviel waren de anekdotes tussen de zinnen.

De onze in verhalen vervormd door onze verdiepte onderwerpen

We hebben het huis afgemaakt met kapot speelgoed, ze zeggen "Ken is homo"

Het lot van Barbie is onbekend

"Heeft u een kopje koffie?"

het verhaal dat begon met

Meer dan koffie was ze met haar man in goedaardige gesprekken.

De nadelen van het drinken van afternoontea, terwijl je naar je op zoek bent op de maan

Is dit de draaglijke lichtheid van jezelf vergeten in het verleden?

We lieten onze ziel wachten in de dienstdoende apotheken.

Onderbreking in gevaar teken erop

Eid-al-Adha naar de top van onze hoofden;

Achter de dode schapen aan de vooravond,

de regels die we kennen

Laten we het nu in het diagram laten zien

Meedogenloze stilte, mijn leven zonder trucs en kladjes

Wat is er koud in het donker?

Laat mijn vleugels vallen

Cholera nam zo'n rol in dat ik las, ik las, ik begreep het niet

Terwijl ik naar het leven keek, vond ik een podium voor mezelf en speelde het.

Ik praatte tegen mezelf, werd boos en lachte om mezelf

Ik ging de zee in vanaf de lat en rustte in de manen van een leeuw

Ook al zijn de muren gekleurd, wat zie je in het donker?

Hoe kun je kleur beschrijven aan een blinde?

(Zeg eens!)

Als de microbe gekleurd is, als je licht geeft, kun je hem dan zien?

Hoe breek je de microbe, met welke chemie kun je eraan komen?

Weet je, ik goot base op zuur, voor het doel van PH

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt