İskeletler Diyarında Bir Et Parçası - Sagopa Kajmer
С переводом

İskeletler Diyarında Bir Et Parçası - Sagopa Kajmer

Год
2003
Язык
`Turks`
Длительность
264700

Hieronder staat de songtekst van het nummer İskeletler Diyarında Bir Et Parçası , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling

Tekst van het liedje " İskeletler Diyarında Bir Et Parçası "

Originele tekst met vertaling

İskeletler Diyarında Bir Et Parçası

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Yarını olmayan dünlere yazılmış her şiir ve şair olmuş her fikir ki kaleme

düşmüş her sözü

Hep karanlık anlatıldı şarkılarda gün yüzü

Yalpalayan ömürler aşikar hüzün görüntüsü

Yalnızlıkla sevişir oldun, karanlık hep zifir ve gökyüzünde güneşin doğum

sancılarını bekledin

Doğmamış çocuktu doğacak, her ışık hazin sihir ki;

hediye olacak her yarın

manevi hazinedir, vasiyetimdir

Cümlelerimin her kelimesi sahi asi

Sagopa yorgun tek tabanca 26 arifesi

Kimler önüne geçebilir zamanın akışının?

Cümlelerimin noktalarına kaç zamanda ulaşırım

Yaşarım iskeletler diyarında bir et parçasıyım

Varımı yoktan aldım, daldım çoktan derin uykuma vardım

Beklemekle geçti yıllarım ve kar beyazdı saçlarım

Karamsar yazdı rhyme’larım ve tarumardı sabrım, harbi yaşadım Benliğimle çok

savaştım yazdım olmadı ve kaçtım

RAP uzattı elini çekti kulağımı 'yaz' dedi!

Emir bir farzdır, farzın adresinde sen ikamet halinde

Bu Tanrı’dan bir arzdır

Öylesine güç oldu böylesine bir gidişi resmetmek

Kalemi makine yaptım, her çizikte kareler aldım, sundum önüne Yaradanın ve

bekledim cevabını, hep cevapsız kaldı çağrım, bağırdım!

Raks edemedim yine yenildim, aksimi göremedim kör oldum

Haksızın vuramadım şakağına, baksın kör gözlerime…

Raks edemedim yine yenildim, aksimi göremedim kör oldum

Haksızın vuramadım şakağına, baksın kör gözlerime…

Çuvala konulan her ölüydü günüme zehri zerkeden

Ve yuvası yıkılan her virandı parasal harbe itilen

Zoraki savaşa alınanlardı okulu terkedenler ve eli bıçaklı her bebeydi

kabusumda raks edenler

Buna da çok şükür demekle geçti onca garibe sene

Ve lehine gidişi rehine tuttuk fethine kalktık

Olmamış diyarların adını koyduk, otura kaldık, kıçımız üstü isyan ettik

Kadere sıvadık yo horoskoplarınla yarına bir bakış mı bugünün Aksilikle geleni

dışlamak mı sömürün, hepiniz gömülün

Fallar oynasın bu oyunu, sallar sallasın sonunu

Bir duada gizli ödülün, bir nazarda saklı hüznün

Temelli var oluş hayali, boşunadır vaatleri

Sisteminde virüsü saklar her beyin ve an çatar atak yapar ve bin çuval ceset

kapar, tenhalar yüz görümlük, yurt olur zaman donar

Raks edemedim yine yenildim, aksimi göremedim kör oldum

Haksızın vuramadım şakağına, baksın kör gözlerime…

Raks edemedim yine yenildim, aksimi göremedim kör oldum

Haksızın vuramadım şakağına, baksın kör gözlerime…

Перевод песни

Elk gedicht dat werd geschreven naar gisteren zonder morgen en elk idee dat een dichter werd

elk woord gevallen

De duisternis is altijd verteld, de zon is in de liedjes

haperende levens overduidelijk verdriet afbeelding

Je bedreigt de liefde met eenzaamheid, de duisternis is altijd pikzwart en de zon komt op aan de hemel

je wachtte op je pijn

Het ongeboren kind werd geboren, elk licht is een trieste magie;

elke morgen zal een geschenk zijn

spirituele schat, mijn testament

Elk woord van mijn zinnen is echte rebel

Sagopa moe enkel pistool 26 vooravond

Wie kan de stroom van tijd tegenhouden?

Hoe lang duurt het om de punten van mijn zinnen te bereiken?

Ik leef, ik ben een stuk vlees in het land van skeletten

Ik nam wat ik had uit het niets, ik viel al in mijn diepe slaap

Ik heb jaren gewacht en mijn haar was sneeuwwit

Hij schreef pessimistisch, mijn rijmpjes en mijn geduld was gerafeld, ik leefde heel veel met mij in het echte leven

Ik vocht, ik schreef, het werkte niet en ik rende weg

RAP stak zijn hand uit en zei 'schrijf' mijn oor!

De bestelling is een fard, als je op het adres van de fard woont

Dit is een levering van God

Zo'n vertrek was zo moeilijk voor te stellen.

Ik maakte van de pen een machine, nam vierkanten in elke kras, presenteerde hem aan de Schepper en

Ik wachtte op je antwoord, mijn oproep bleef altijd onbeantwoord, riep ik!

Ik kon niet dansen, ik was weer verslagen, ik kon mijn rug niet zien, ik was blind

Ik kon je slaap niet oneerlijk raken, hem naar mijn blinde ogen laten kijken...

Ik kon niet dansen, ik was weer verslagen, ik kon mijn rug niet zien, ik was blind

Ik kon je slaap niet oneerlijk raken, hem naar mijn blinde ogen laten kijken...

Elke dode persoon die in de zak werd gestopt, was degene die het gif in mijn dag injecteerde.

En elk desolaat huis waarvan het huis werd verwoest, werd in een monetaire oorlog geduwd

Het waren degenen die gedwongen werden om ten strijde te trekken, degenen die de school verlieten en elke baby met een mes.

degenen die dansen in mijn nachtmerrie

Al deze vreemde jaren zijn voorbijgegaan door heel erg bedankt te zeggen.

En we hielden gegijzeld ten gunste van het, we probeerden het te veroveren.

We noemden landen die nooit bestonden, we gingen zitten, we kwamen in opstand

We rolden naar het lot yo, een glimp van morgen met je horoscopen, wat is er mis met vandaag

Uitsluiten of exploiteren, jullie zijn allemaal begraven

Laat waarzeggers dit spel spelen, laat het het einde schudden

Je geheime beloning in een gebed, je verdriet verborgen in een boze oog

De droom van een permanent bestaan, zijn beloften zijn tevergeefs.

Het verbergt het virus in zijn systeem, elke hersenaanval en duizend zakken met lijken

flarden, afgelegen plaatsen, honderd en een half, wordt een thuisland, de tijd bevriest

Ik kon niet dansen, ik was weer verslagen, ik kon mijn rug niet zien, ik was blind

Ik kon je slaap niet oneerlijk raken, hem naar mijn blinde ogen laten kijken...

Ik kon niet dansen, ik was weer verslagen, ik kon mijn rug niet zien, ik was blind

Ik kon je slaap niet oneerlijk raken, hem naar mijn blinde ogen laten kijken...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt