Hieronder staat de songtekst van het nummer İskeletler Diyarında Bir Et Parçası , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sagopa Kajmer
Yarını olmayan dünlere yazılmış her şiir ve şair olmuş her fikir ki kaleme
düşmüş her sözü
Hep karanlık anlatıldı şarkılarda gün yüzü
Yalpalayan ömürler aşikar hüzün görüntüsü
Yalnızlıkla sevişir oldun, karanlık hep zifir ve gökyüzünde güneşin doğum
sancılarını bekledin
Doğmamış çocuktu doğacak, her ışık hazin sihir ki;
hediye olacak her yarın
manevi hazinedir, vasiyetimdir
Cümlelerimin her kelimesi sahi asi
Sagopa yorgun tek tabanca 26 arifesi
Kimler önüne geçebilir zamanın akışının?
Cümlelerimin noktalarına kaç zamanda ulaşırım
Yaşarım iskeletler diyarında bir et parçasıyım
Varımı yoktan aldım, daldım çoktan derin uykuma vardım
Beklemekle geçti yıllarım ve kar beyazdı saçlarım
Karamsar yazdı rhyme’larım ve tarumardı sabrım, harbi yaşadım Benliğimle çok
savaştım yazdım olmadı ve kaçtım
RAP uzattı elini çekti kulağımı 'yaz' dedi!
Emir bir farzdır, farzın adresinde sen ikamet halinde
Bu Tanrı’dan bir arzdır
Öylesine güç oldu böylesine bir gidişi resmetmek
Kalemi makine yaptım, her çizikte kareler aldım, sundum önüne Yaradanın ve
bekledim cevabını, hep cevapsız kaldı çağrım, bağırdım!
Raks edemedim yine yenildim, aksimi göremedim kör oldum
Haksızın vuramadım şakağına, baksın kör gözlerime…
Raks edemedim yine yenildim, aksimi göremedim kör oldum
Haksızın vuramadım şakağına, baksın kör gözlerime…
Çuvala konulan her ölüydü günüme zehri zerkeden
Ve yuvası yıkılan her virandı parasal harbe itilen
Zoraki savaşa alınanlardı okulu terkedenler ve eli bıçaklı her bebeydi
kabusumda raks edenler
Buna da çok şükür demekle geçti onca garibe sene
Ve lehine gidişi rehine tuttuk fethine kalktık
Olmamış diyarların adını koyduk, otura kaldık, kıçımız üstü isyan ettik
Kadere sıvadık yo horoskoplarınla yarına bir bakış mı bugünün Aksilikle geleni
dışlamak mı sömürün, hepiniz gömülün
Fallar oynasın bu oyunu, sallar sallasın sonunu
Bir duada gizli ödülün, bir nazarda saklı hüznün
Temelli var oluş hayali, boşunadır vaatleri
Sisteminde virüsü saklar her beyin ve an çatar atak yapar ve bin çuval ceset
kapar, tenhalar yüz görümlük, yurt olur zaman donar
Raks edemedim yine yenildim, aksimi göremedim kör oldum
Haksızın vuramadım şakağına, baksın kör gözlerime…
Raks edemedim yine yenildim, aksimi göremedim kör oldum
Haksızın vuramadım şakağına, baksın kör gözlerime…
Elk gedicht dat werd geschreven naar gisteren zonder morgen en elk idee dat een dichter werd
elk woord gevallen
De duisternis is altijd verteld, de zon is in de liedjes
haperende levens overduidelijk verdriet afbeelding
Je bedreigt de liefde met eenzaamheid, de duisternis is altijd pikzwart en de zon komt op aan de hemel
je wachtte op je pijn
Het ongeboren kind werd geboren, elk licht is een trieste magie;
elke morgen zal een geschenk zijn
spirituele schat, mijn testament
Elk woord van mijn zinnen is echte rebel
Sagopa moe enkel pistool 26 vooravond
Wie kan de stroom van tijd tegenhouden?
Hoe lang duurt het om de punten van mijn zinnen te bereiken?
Ik leef, ik ben een stuk vlees in het land van skeletten
Ik nam wat ik had uit het niets, ik viel al in mijn diepe slaap
Ik heb jaren gewacht en mijn haar was sneeuwwit
Hij schreef pessimistisch, mijn rijmpjes en mijn geduld was gerafeld, ik leefde heel veel met mij in het echte leven
Ik vocht, ik schreef, het werkte niet en ik rende weg
RAP stak zijn hand uit en zei 'schrijf' mijn oor!
De bestelling is een fard, als je op het adres van de fard woont
Dit is een levering van God
Zo'n vertrek was zo moeilijk voor te stellen.
Ik maakte van de pen een machine, nam vierkanten in elke kras, presenteerde hem aan de Schepper en
Ik wachtte op je antwoord, mijn oproep bleef altijd onbeantwoord, riep ik!
Ik kon niet dansen, ik was weer verslagen, ik kon mijn rug niet zien, ik was blind
Ik kon je slaap niet oneerlijk raken, hem naar mijn blinde ogen laten kijken...
Ik kon niet dansen, ik was weer verslagen, ik kon mijn rug niet zien, ik was blind
Ik kon je slaap niet oneerlijk raken, hem naar mijn blinde ogen laten kijken...
Elke dode persoon die in de zak werd gestopt, was degene die het gif in mijn dag injecteerde.
En elk desolaat huis waarvan het huis werd verwoest, werd in een monetaire oorlog geduwd
Het waren degenen die gedwongen werden om ten strijde te trekken, degenen die de school verlieten en elke baby met een mes.
degenen die dansen in mijn nachtmerrie
Al deze vreemde jaren zijn voorbijgegaan door heel erg bedankt te zeggen.
En we hielden gegijzeld ten gunste van het, we probeerden het te veroveren.
We noemden landen die nooit bestonden, we gingen zitten, we kwamen in opstand
We rolden naar het lot yo, een glimp van morgen met je horoscopen, wat is er mis met vandaag
Uitsluiten of exploiteren, jullie zijn allemaal begraven
Laat waarzeggers dit spel spelen, laat het het einde schudden
Je geheime beloning in een gebed, je verdriet verborgen in een boze oog
De droom van een permanent bestaan, zijn beloften zijn tevergeefs.
Het verbergt het virus in zijn systeem, elke hersenaanval en duizend zakken met lijken
flarden, afgelegen plaatsen, honderd en een half, wordt een thuisland, de tijd bevriest
Ik kon niet dansen, ik was weer verslagen, ik kon mijn rug niet zien, ik was blind
Ik kon je slaap niet oneerlijk raken, hem naar mijn blinde ogen laten kijken...
Ik kon niet dansen, ik was weer verslagen, ik kon mijn rug niet zien, ik was blind
Ik kon je slaap niet oneerlijk raken, hem naar mijn blinde ogen laten kijken...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt