İnsafa Gel (Released Track) - Sagopa Kajmer
С переводом

İnsafa Gel (Released Track) - Sagopa Kajmer

Альбом
Saydam Odalar
Год
2015
Язык
`Turks`
Длительность
279220

Hieronder staat de songtekst van het nummer İnsafa Gel (Released Track) , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling

Tekst van het liedje " İnsafa Gel (Released Track) "

Originele tekst met vertaling

İnsafa Gel (Released Track)

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Karanlıkta aylak aylak dolaşarak aradı bir dostum ışığı

Ben evimde sıcak çorbama daldırırken kaşığı

Birbirimizi karanlık kamufle etmişti ve durum kötüydü

Diğerlerini ışıklar bronzlaştırdı tenler ölüydü

Birisi kalbini tamir ettirdikten sonra hiç ağlamadı

Diğer dostum son yediği kazıktan sonra hiç konuşmadı

Derler ya: «Ağzını bıçak açmadı.»

Diğer dostum Hakk’a karşı geldi, beli bir daha doğrulmadı

Şükür ki hava ılıktı benim günümde

Sonunda insafa geldi şu açamadığım son kör düğümde

Parmaklarımı dişledim dostumun son hâlini görünce

İnsan farklı bir hale giriyor yaşarken ölünce

Dinen yağmurdan kalan küçük su birikintilerinden geçerken

Yansımalarımı gördüm

Bana sarılmak istedi çamurlu görüntüm

Tektim ve ürktüm, konuşurken sürçtüm

Kalk be ruhum iki büklüm

Yarısı zakkumlum yarısı güllüm

Kendini bulman için bir rehber gördüm (yeah)

Yalnız dilsizdi ve sen onu gayet hor gördün

Bir öğün için on ekmek kendine böldün, ben güldüm

İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan

Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım

Gel insafa, söylenecek sözüm yok

Gel insafa, insafa gel!

İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan

Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım

Gel insafa, söylenecek sözüm yok

Gel insafa, insafa gel!

Kocaman adam olduğumu düşündügümde aklıma gelir o dört rakam

Doğduğum yıldan bu güne geçmiş olan 24'ler, 60'lar

365'ler, 12 ve 52'ler;

hayat dramatik bir matematik

Verilen müddet kime bilindik (ha)?

Yıpratılmış iyi adamlar, yıpranmış saflıklar

Tertemizmiş gibi davranmaları, ne yüzle?

Yapılacak daha ne var kendini göremeyene, iki gözle?

Geçen saniyeler kadar uzak sana evvel zaman

Eskiden beri özlediklerinden

Ama şu ana dek kavuşamadıklarından direnci kırılan insan

Bütün kalplerin dili tek (tek) ve konuştukları aynı lisan

Özlemlerle yaşamanın umut hali pek yüksek, özle!

Yazılmış tüm kaderler pembe dizi, sabırla seyir eyle

Can gözüyle temaşaya dal

İşte fırtınalı deryalar, işte yalnız sandal

Zamandan dost olur mu (Olmaaz!)?

Ardına bakmaz, yürür

İlacı olmayanın duyguları en tezinden çürür

Bazı anlar bazıları seni senden daha iyi anlar

Ama çoğu zaman seni sen gibi anlamayanlar var

İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan

Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım

Gel insafa, söylenecek sözüm yok

Gel insafa, insafa gel!

İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan

Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım

Gel insafa, söylenecek sözüm yok

Gel insafa, insafa gel!

Vo-oh

Konuşamadım

Sagopa Kajmer, 2011, Melankolia

İnsafa gel!

Gel, insafa gel (gel)!

Vo-oh

İnsafa gel!

Перевод песни

Een vriend van mij zocht naar het licht, rondhangend in het donker

Terwijl ik thuis de lepel in mijn hete soep doop

Duisternis camoufleerde elkaar en de situatie was slecht

De lichten bruinden de anderen, de huid was dood

Ze huilde nooit nadat iemand haar hart had laten repareren

Mijn andere vriend heeft niet meer gesproken sinds zijn laatste stapel.

Ze zeggen: "Het mes deed zijn mond niet open."

Mijn andere vriend ging tegen God in, zijn rug rechtte niet meer.

Gelukkig was het warm op mijn dag

Hij kwam eindelijk tot genade in deze laatste blinde knoop die ik niet kon openen

Ik beet op mijn vingers toen ik de definitieve vorm van mijn vriend zag

Een persoon komt in een andere staat wanneer hij sterft terwijl hij leeft.

Tijdens het passeren van kleine plassen achtergelaten door de regen

Ik zag mijn reflecties

Mijn modderige beeld wilde me knuffelen

Ik was alleen en bang, ik struikelde tijdens het praten

Sta op, mijn ziel is dubbel gebogen

Half oleander half roos

Ik zag een gids om jezelf te vinden (ja)

Hij was gewoon stom en je verachtte hem

Je brak tien broden voor één maaltijd, lachte ik

Het moment is gekomen, dat is het moment dat de uurwijzer stopt, de minutenwijzer stopt

Ik kon niet praten (wat, wat?), Ik kon geen veilige tak vinden om me aan vast te houden

Kom tot genade, ik heb niets te zeggen

Kom tot genade, kom tot genade!

Het moment is gekomen, dat is het moment dat de uurwijzer stopt, de minutenwijzer stopt

Ik kon niet praten (wat, wat?), Ik kon geen veilige tak vinden om me aan vast te houden

Kom tot genade, ik heb niets te zeggen

Kom tot genade, kom tot genade!

Als ik denk dat ik een grote man ben, denk ik aan die vier cijfers

De jaren 24, 60 vanaf het jaar waarin ik werd geboren tot op de dag van vandaag

365s, 12s en 52s;

het leven is een dramatische wiskunde

Aan wie is de gegeven tijd bekend (huh)?

Gedragen goede jongens, versleten naïviteit

Doen alsof je onberispelijk bent, in het aangezicht van wat?

Wat is er nog meer te doen voor wie zichzelf niet met twee ogen kan zien?

De tijd is zo ver weg als de voorbijgaande seconden

Van wat ze lang geleden hebben gemist

Maar de persoon wiens weerstand is gebroken omdat ze elkaar tot nu toe niet hebben ontmoet

De taal van alle harten is één (één) en dezelfde taal die ze spreken

De hoop om met verlangen te leven is zeer hoog, juffrouw!

Alle geschreven lotsbestemmingen soap, kijk geduldig

Kom in contact met de ogen van je ziel

Hier zijn de stormachtige zeeën, hier zijn de eenzame boten

Zal tijd een vriend zijn (no way!)?

Hij kijkt niet om, hij loopt

De gevoelens van degenen die op zijn vroegst geen drugs hebben

Sommige momenten begrijpen sommigen je beter dan jij

Maar meestal zijn er mensen die je niet begrijpen zoals jij

Het moment is gekomen, dat is het moment dat de uurwijzer stopt, de minutenwijzer stopt

Ik kon niet praten (wat, wat?), Ik kon geen veilige tak vinden om me aan vast te houden

Kom tot genade, ik heb niets te zeggen

Kom tot genade, kom tot genade!

Het moment is gekomen, dat is het moment dat de uurwijzer stopt, de minutenwijzer stopt

Ik kon niet praten (wat, wat?), Ik kon geen veilige tak vinden om me aan vast te houden

Kom tot genade, ik heb niets te zeggen

Kom tot genade, kom tot genade!

Vo-oh

ik kon niet praten

Sagopa Kajmer, 2011, Melancholie

Kom tot genade!

Kom, kom tot genade (kom)!

Vo-oh

Kom tot genade!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt