İki Tanık (Released Track) - Sagopa Kajmer
С переводом

İki Tanık (Released Track) - Sagopa Kajmer

Альбом
Kötü İnsanları Tanıma Senesi
Год
2008
Язык
`Turks`
Длительность
300980

Hieronder staat de songtekst van het nummer İki Tanık (Released Track) , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling

Tekst van het liedje " İki Tanık (Released Track) "

Originele tekst met vertaling

İki Tanık (Released Track)

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Yo, K.İ.T.S

Yo

Yo, K.İ.T.S

İki tanık var;

biri dilimdir, biri de dürüst kalemim

İhanet etmez sözüm kâğıda ve hâlim rabba teslim

Ölümün sessizliğine eşsiz bir seda ile girdim

Boğulmaktan korktuğun denizim, tahmininden derinim

Benim kalbim ısrarla cennet kuşatmasında hâlâ

Ruhum bedeni terke maruz, sevap artı günahlarla

Öncelerimi dışlar sonralarım, aklım firarda

Güller yâre sevgi kanıtı, benim elimde papatya

İçimden kaba bir ses beni azarlıyor, yıpratmakta

Yağmur betonla sevişirken güneş altın saçmakta

Kollarım o nankörlerle çetin güreş tutmakta

Sago gidenlerinin gölgelerini koleksiyonuna katmakta

Sevdirmeye gayret etme kendini, sevilmeye terket

Uzadıkça kısalan ömre huzur aşısı zerk et

Her adım için on çuvallık külfet, rabbım hayra lütfet

Zararı belli sonlarından iki gözünü ırak et

Keşfi bekleyen cümleler içindir bütün çabam

Kelimelerden kalpler yaptım, kimini deştim acımadan

Dilini kestiklerim sükût nöbetinde gık çıkarmadan

Suratsızları kapıdan kovsam girmek ister bacadan

Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher

Kalemim olgunluk tahsilinde, yalanına var reddim (var reddim, var reddim, yeah,

Sago Kaf-Kef)

İki tanık var;

biri dilim biri kalemim

Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim (kendi derdim, kendi derdim,

kendi derdim, yo baştan)

Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher

Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim (var reddim, var reddim)

İki tanık var;

biri dilim biri kalemim

Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim (kendi derdim, kendi derdim,

Sago Kaf-Kef, yeah)

Bilirim bensiz dostum, iblis dostu, hannas komşusu

Batırdıkça batırır;

derindir vesvas kuyusu

En tatlı yerinde uykumu basar karabasan kâbusu

Güzel cevapların vardır elbet hain sorusu

Kanadı olsa hain kedinin, soyu kururdu serçelerin

Susuz çölde inci bulsa damla arar gözlerin

Rüzgâr esmez her zamanki gemiye layık

Bir üfürse yol bulurdu bizim orta direk kayık, bu şarkı bayık!

Çin ipeği giysen dahi senin değerin eşşek kılı

Gelecek hayranlarındansan aç önüne bir kahve falı

Hızlı koşan arap atının dört yana savruldu nalı

Umulmadık zamanda kesti birisi bindiği dalı

Günah ki en güzel kadındır, sizler güzele kanan

Tabiatın şeytan olacaksa yılan doğursun anan!

Say geriye doğru onu, ileri giden yolcu zaman

Başkasının ızdırabı ile huzur bulandır mutsuz insan

Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher

Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim (yeah, hadi, Sago Kaf-Kef,

kasva)

İki tanık var;

biri dilim biri kalemim

Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim (kendi derdim, kendi derdim,

kendi derdim, yo baştan)

Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher

Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim (var reddim, var reddim)

İki tanık var;

biri dilim biri kalemim

Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim

Перевод песни

Yo, K.I.T.S.

nee

Yo, K.I.T.S.

Er zijn twee getuigen;

de ene is mijn tong en de andere is mijn eerlijke pen

Hij zal mijn woord op papier niet verraden en mijn toestand zal zich overgeven aan de Heer

Ik ging de stilte van de dood binnen met een unieke stem

Ik ben de zee waar je bang voor bent om te verdrinken, dieper dan je je kunt voorstellen

Mijn hart is nog steeds volhardend in de belegering van de hemel

Mijn ziel is onderhevig aan verlating, met goede daden plus zonden

Ik sluit mijn eerste, mijn latere uit, mijn geest is op de vlucht

Rozen zijn het bewijs van liefde, madeliefjes in mijn hand

Een ruwe innerlijke stem scheldt me uit, put me uit

De zon schijnt goud terwijl de regen de liefde bedrijven met het beton

Mijn armen worstelen hard met die ondankbare

De schaduwen van degenen die naar Sago gingen toe te voegen aan zijn collectie

Probeer niet bemind te worden, laat jezelf bemind te worden

Injecteer een vaccin van vrede in het leven dat steeds korter wordt

Tien zakken met last voor elke stap, mijn heer, goedheid, genade

Weg je ogen van de schadelijke doeleinden

Al mijn inspanningen zijn voor zinnen die wachten om ontdekt te worden.

Ik maakte harten van woorden, sommige doorboorde ik zonder medelijden

Ik sneed je tong in stilte, zonder een geluid te maken

Als ik de norsen de deur uit rijd, willen ze door de schoorsteen naar binnen.

Gehoorzaam de mensen van het woord, mijn woord is het erts

Mijn pen is in volwassenheidseducatie, jij liegt, ik heb afwijzing (var afwijzing, var afwijzing, ja,

Sago Kaf-Kef)

Er zijn twee getuigen;

een is mijn tong een is mijn pen

Ik heb verteerd wat er aan de hand is, genoeg is genoeg voor mij (mijn eigen problemen, mijn eigen problemen,

mijn eigen probleem, yo vanaf het begin)

Gehoorzaam de mensen van het woord, mijn woord is het erts

Mijn pen ligt in volwassenheidseducatie, ik heb afwijzing (ik heb afwijzing, ik heb afwijzing)

Er zijn twee getuigen;

een is mijn tong een is mijn pen

Ik heb verteerd wat er aan de hand is, genoeg is genoeg voor mij (mijn eigen problemen, mijn eigen problemen,

Sago Kaf-Kef, ja)

Ik weet het zonder mij vriend, demon vriend, hannas buurman

Het zinkt zoals het zinkt;

de bron van vesvas is diep

Het is een nachtmerrie die me op zijn liefste plek overweldigt

Natuurlijk heb je goede antwoorden, verraderlijke vraag

Als de verraderlijke kat vleugels had, zouden de mussen uitgestorven zijn.

Als je ogen parels vinden in de dorstige woestijn, zoeken je ogen naar druppels

De wind waait niet, het gebruikelijke schip waardig

Een klap zou een manier vinden, onze middelste mastboot, dit nummer is te gek!

Zelfs als je Chinese zijde draagt, is je waarde ezelhaar

Als je een van de fans van de toekomst bent, open dan een koffiefortuin voor je neus.

Het hoefijzer van het snellopende Arabische paard werd in vier richtingen gegooid.

Iemand sneed onverwacht de tak af waar hij op zat

Zonde is de mooiste vrouw, jij die valt voor schoonheid

Als je aard een duivel is, laat je moeder dan een slang baren!

Tel het achteruit, vooruit reistijd

Een ongelukkig persoon is degene die vrede vindt met het lijden van een ander

Gehoorzaam de mensen van het woord, mijn woord is het erts

Mijn pen loog in volwassenheidseducatie, ik weigerde (ja, kom op, Sago Kaf-Kef,

cassave)

Er zijn twee getuigen;

een is mijn tong een is mijn pen

Ik heb verteerd wat er aan de hand is, genoeg is genoeg voor mij (mijn eigen problemen, mijn eigen problemen,

mijn eigen probleem, yo vanaf het begin)

Gehoorzaam de mensen van het woord, mijn woord is het erts

Mijn pen ligt in volwassenheidseducatie, ik heb afwijzing (ik heb afwijzing, ik heb afwijzing)

Er zijn twee getuigen;

een is mijn tong een is mijn pen

Ik heb verteerd wat er aan de hand is, dat is genoeg voor mij

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt