
Hieronder staat de songtekst van het nummer Gölge Haramileri (Released Track) , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sagopa Kajmer
Varabildiğin yere kadar var!
Var, var, var!
Akarsular dönmez geri, tıpkı gençliğim gibi
Bebekti ceninin ergeni, bir erdi büyümüş meyvesi
Sakal bıyıkla geride kaldı, Yunus’un hamlık evresi
Sivilce, akne katledildi, soldu yüzümün güneşi
Ve çivisi düşmüş tablolarda, bir resimdi kendisi
Kükreyen şu gökyüzünde, kuşun kilitli kafesi
Tersi döndü güvenin, ansızın belirdi dostun hilesi
Fincan kahve içtim, kursağımda kaldı telvesi
Kırıştır yalan kahpesi, baştan akıl alır ya cilvesi
Yıkar geçer bir dostun düşmancasına hamlesi
İki boy aşmış ihanetin, ki kat-i yok bahanesi
Hayrından umutsuzum, getirme bari şerrini
Ve hepsi aynı yolda yolcu, onca bedenin kellesi
Meydan önüne dizilecek ve alınacak ifadesi
Duâlar olmasaydı, kim kovardı kalleş iblisi?
Kalbim ak da pak da desen, yüzünden yansır pisliğin
Altın harflerle yaz mahlasımı
Halvetim kasvet, kem gözlere şiş (kem gözlere şiş, yo, yo, yo)!
Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef
Gölge haramilerine bir selam çak (selam, selam, selam)!
Abile patladı, demlenir simam
Nuşirevandan handan ummam ben (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)
Ahu-yi felek mum, ben şamdan
Düşmez kalkmaz bir Allah’tır uyan (uyan, uyan)!
Sago sus!
Husus derin çukurda içine sin
Pusu kuran huşu içinde, gözlerinde kin belirgin
Vay senin şu kindar hâlin
Hin pilanların, var hin
Cenin büyüdü, savaşa girdi, silahlarımı bana verin
Yardan sarkıttığın dostlarından kaçının ipini tuttun?
Onlar güldü, sen somurttun.
Kalbinde kaç gül kuruttun?
Hatıralarından yüzde kaçını unuttun?
Senin adını anmamak, şartıdır dostluğumun
Rap’ten olma gökyüzünün güneşi Sago bu benim yüzüm
Gölgeme sığınır mana özüm, hicran çölüne düştüm
Yüz pınar yaş akıtsın gözüm
Kendi başıma öğrendim, kendim büyüdüm
Dudaklarımla gömdüm
Sanma şâhım herkesi, sen sadıkâne yâr olur
Herkesi sen dost mu sandın?
Belki ol ağyâr olur
Sadıkâne belki ol, âlem de serdâr olur
Yâr olur, ağyâr olur, serdâr olur, dildâr olur
Altın harflerle yaz mahlasımı
Halvetim kasvet, kem gözlere şiş (kem gözlere şiş, yo, yo, yo)!
Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef
Gölge haramilerine bir selam çak (selam, selam, selam)!
Abile patladı, demlenir simam
Nuşirevandan handan ummam ben (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)
Ahu-yi felek mum, ben şamdan
Düşmez kalkmaz bir Allah’tır uyan (uyan, uyan)!
Cut the music
Don’t touch that
-Rap Genius Türkiye
Zo ver als je kunt gaan!
Er is, er is, er is!
Zodra de streams terugkomen, net als mijn jeugd
Een baby was een foetus, een volwassen vrucht
Baard en snor achtergelaten, Yunus' onvolwassenheidsfase
Puistjes, acne verslagen, de zon op mijn gezicht vervaagd
En op schilderijen met een gevallen nagel was hij een schilderij
In die brullende lucht, de gesloten kooi van de vogel
Vertrouwen op zijn kop, plotseling verscheen de truc van een vriend
Ik dronk een kopje koffie, de grond bleef in mijn gewas
Wrinkle the bitch of lies, it's mind-blowing
De vijandige beweging van een vriend spoelt weg
Twee stukken verraad, wat geen excuus is
Ik ben wanhopig op zoek naar jouw welzijn, breng in ieder geval jouw kwaad niet mee
En ze zijn allemaal passagiers op dezelfde weg, de hoofden van zoveel lichamen
Verklaring om voor het plein opgesteld en genomen te worden
Als er geen gebeden waren, wie zou dan de verraderlijke demon uitdrijven?
Mijn hart is wit of puur, je vuil wordt weerspiegeld op je gezicht
Mijn pseudoniem is zomer in gouden letters
Mijn eenzaamheid is somberheid, zwellen tot boze ogen (zwellen tot boze ogen, yo, yo, yo)!
Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef
Zeg hallo tegen de schaduwdieven (hallo, hallo, hallo)!
Abile ontplofte, mijn gezicht is gebrouwen
Ik verwacht niet van Nushirevan inn (nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee)
Ahu-yi falek kaars, ik ben de kandelaar
Hij is een God die niet valt, wordt wakker (word wakker, word wakker)!
Hou je mond!
In het bijzonder, zinken in de diepe put
Overvallen met ontzag, haat is duidelijk in zijn ogen
Wow je wraakzuchtig
Uw hin pilan, var hin
Foetus gegroeid, ging naar de oorlog, geef me mijn wapens
Hoeveel van je vrienden die je aan de tuin hing, hield je het touw vast?
Ze lachten, jij pruilde.
Hoeveel rozen heb jij in je hart gedroogd?
Hoeveel procent van je herinneringen ben je vergeten?
Om nog maar te zwijgen van je naam is de voorwaarde van mijn vriendschap.
Kom niet uit de rap, de zon van de lucht Sago, dit is mijn gezicht
Ik zoek mijn toevlucht in mijn schaduw, mijn essentie, ik viel in de woestijn van hijran
Laat mijn ogen honderd tranen van tranen vergieten
Ik heb het alleen geleerd, ik ben alleen opgegroeid
Ik begroef het met mijn lippen
Denk niet dat iedereen, mijn liefste, een trouwe vriend zal zijn
Dacht je dat iedereen een vriend is?
Misschien een huiler zijn
Misschien ben je loyaal, de wereld zal ook serdar zijn
Wordt een minnaar, wordt een huiler, wordt een serdar, wordt een dildar
Mijn pseudoniem is zomer in gouden letters
Mijn eenzaamheid is somberheid, zwellen tot boze ogen (zwellen tot boze ogen, yo, yo, yo)!
Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef
Zeg hallo tegen de schaduwdieven (hallo, hallo, hallo)!
Abile ontplofte, mijn gezicht is gebrouwen
Ik verwacht niet van Nushirevan inn (nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee)
Ahu-yi falek kaars, ik ben de kandelaar
Hij is een God die niet valt, wordt wakker (word wakker, word wakker)!
Snijd de muziek
Raak dat niet aan
-Rap Genius Turkije
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt