Hieronder staat de songtekst van het nummer Dessas (Released Track) , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sagopa Kajmer
Yunus’tur benim adım
Sagopa’dır mahlasım
Dinle!
Eğer düşman yoksa bil ki savaş olmaz
Şehvet edilinen şu zevkler kolay solmaz
Kula yataklık edenler dost sayılamaz
Korku ve dehşete kapılanın kalbi yavaş atmaz
Gürültüyle beslenen kulakta sükût durmaz
Kara sinekler mikrop demek arılar boka konmaz
El yumruğunu yemeyen yumruğunu balyoz sanar arlanmaz
Zahmet çeken asla bir kişi olmaz
Ekmek elden, su göldense tasaya yer kalmaz
Yabancı görmedikçe köpek delice havlamaz
Yaşama dahil oldukça sistemlerin aynı kalmaz
Derste kopya çekerek alınan notla bi' bok olmaz
Önüne hedefi koymadıkça amaca tez varılamaz
Hurafelerle yola çıkanlar köprü sonuna ulaşamaz
Akacak olan kan ilelebet damarda durmaz
Sapına kadar erkek de olsan kadına el kalkmaz
Gerçek bana bir adım daha yaklaş (yaklaş, yaklaş, yaklaş)
Gaflet benden bir adım daha geri at (aman uzak dur benden)
Dessas ne bu caka bu fiyakalı hal (ne bu caka bu fiyakalı ha)
Yolcu yolunda gerek hadi yollan (yollan, yaylan lan)
Gerçek bana bir adım daha yaklaş (yaklaş, yaklaş, yaklaş)
Gaflet benden bir adım daha geri at (aman uzak dur benden)
Dessas ne bu caka bu fiyakalı hal (ne bu caka bu fiyakalı ha)
Yolcu yolunda gerek hadi yollan (yollan, yaylan lan)
Kilidi kırmadıkça sırrın kapısı açılamaz
Rabb’im emri verse inan taş üstünde taş kalmaz
Komutan komut vermedikçe esas duruş bozulamaz
Sago bir kere siler adın tadıma karışamaz (nokta)
Yazı kağıtta yatılı, söz ağızdan uçar durmaz
Dilim tutulmadıkça mikrofonum sır tutmaz
İlim kendini bilmektir, bilmeyenden halt olmaz
Yalan söylediysen yanına kâr kalmaz
Yalanın ömrü tez biter, mumlar yatsı sonuna ışıyamaz
Zahmet etme, boştan dolu çıkmaz
Gün gelir bi' tatlı sözle yılan delikten çıkmaz
Beşikten mezara dek bu gemide aynı tayfa kalmaz
Zel Celal’in kalemi yazar Levh-i Mahuz okunamaz
Zaman hırsızı çok çalar, koluna zincir vurulamaz
Aklım Dünya limanına demir atmışsa gemin girdaptan kurtulmaz
Gözümde nice ırmak saklı, akışı durmaz
Gerçek bana bir adım daha yaklaş (yaklaş, yaklaş, yaklaş)
Gaflet benden bir adım daha geri at (aman uzak dur benden)
Dessas ne bu caka bu fiyakalı hal (ne bu caka bu fiyakalı ha)
Yolcu yolunda gerek hadi yollan (yollan, yaylan lan)
Gerçek bana bir adım daha yaklaş (yaklaş, yaklaş, yaklaş)
Gaflet benden bir adım daha geri at (aman uzak dur benden)
Dessas ne bu caka bu fiyakalı hal (ne bu caka bu fiyakalı ha)
Yolcu yolunda gerek hadi yollan (yollan, yaylan lan)
Adım Yunus
Mahlasım Sago
İkincisi Kaf-Kef
Üçüncüsü Küheylan
Evliya-i Rap
Arkası yarın
Arkası Yarın
Yunus is mijn naam
Mijn pseudoniem is Sagopa
Luister!
Als er geen vijand is, weet dan dat er geen oorlog is
Die geneugten waaraan je je overgeeft, vervagen niet gemakkelijk
Degenen die een oor hebben, kunnen niet als een vriend worden beschouwd.
Het hart van degenen die bang en doodsbang zijn, klopt niet langzaam
Stilte stopt niet in het oor gevoed met ruis
Zwarte vliegen betekenen ziektekiemen, bijen schijten niet
Zodra hij denkt dat zijn vuist een voorhamer is
Er is nooit een persoon die lijdt
Als het brood in de hand is en het water uit het meer komt, hoeft u zich geen zorgen te maken.
De hond blaft niet als een gek tenzij hij een vreemde ziet
Je systemen blijven niet hetzelfde als je in het leven betrokken raakt.
Er is niets mis met een cijfer dat je haalt door spieken in de klas.
Het doel kan niet snel worden bereikt, tenzij je het doel ervoor plaatst.
Degenen die met bijgeloof vertrekken, kunnen het einde van de brug niet bereiken.
Het bloed dat zal stromen, blijft niet voor altijd in de ader
Zelfs als je een man tot het uiterste bent, zal een vrouw niet worden aangeraakt.
Een stap dichter bij de echte ik (dichter, dichterbij, dichterbij)
Achteloos, doe nog een stap terug van mij (Oh, blijf uit mijn buurt)
Dessas, wat een flamboyantie (wat een branie, huh)
Op de passagiersweg, laten we gaan (sturen, buigen)
Een stap dichter bij de echte ik (dichter, dichterbij, dichterbij)
Achteloos, doe nog een stap terug van mij (Oh, blijf uit mijn buurt)
Dessas, wat een flamboyantie (wat een branie, huh)
Op de passagiersweg, laten we gaan (sturen, buigen)
De deur naar het geheim kan niet worden geopend tenzij je het slot verbreekt.
Geloof me, als mijn Heer het bevel geeft, zal er geen steen meer op zijn.
De hoofdstand kan niet worden verbroken tenzij de commandant een commando geeft.
Sago wist zodra je naam niet naar mijn smaak kan zijn (punt)
Het schrift staat op het papier, zodra het woord uit de mond komt
Mijn microfoon is geen geheim tenzij mijn tong wordt vastgehouden
Kennis is zelfkennis, er is niets mis met degenen die niet weten.
Als je loog, kom je er niet mee weg
Lie's leven eindigt snel, kaarsen kunnen niet schijnen aan het einde van de nacht
Doe geen moeite, het komt er niet leeg uit
Op een dag, met een lief woord, zal de slang niet uit het gat komen.
Van de wieg tot het graf zal er niet dezelfde bemanning op dit schip zijn.
De pen van Zel Celal is auteur Levh-i Mahuz kan niet worden gelezen
De keer dat dief veel steelt, zijn arm kan niet worden geketend
Als mijn geest is afgemeerd in de haven van de aarde, zal jouw schip niet ontsnappen aan de draaikolk
Veel rivieren zijn verborgen in mijn ogen, hun stroom stopt niet
Een stap dichter bij de echte ik (dichter, dichterbij, dichterbij)
Achteloos, doe nog een stap terug van mij (Oh, blijf uit mijn buurt)
Dessas, wat een flamboyantie (wat een branie, huh)
Op de passagiersweg, laten we gaan (sturen, buigen)
Een stap dichter bij de echte ik (dichter, dichterbij, dichterbij)
Achteloos, doe nog een stap terug van mij (Oh, blijf uit mijn buurt)
Dessas, wat een flamboyantie (wat een branie, huh)
Op de passagiersweg, laten we gaan (sturen, buigen)
Mijn naam is Yunus
Mijn bijnaam is Sago
De tweede is Kaf-Kef
Ten derde, Kuheylan
Evliya-i Rap
morgen terug
Achter morgen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt