Hieronder staat de songtekst van het nummer Budala Kuş , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sagopa Kajmer
Yeah
Mikrofon kontrol, bir, iki
Ben hazırım
Bu çayıra, bu çimene, bu bahçeye kimler çukurlar kazdı da
Bilemediler ben kunduzdum, yunustum
Ben akarsuların kavuştuğu okyanustum
Umrumda değil rapçi sivil, git bana asit getir
Bocalayalım üst başlarına Sago kadar taş düşsün ve üşüşsün koca başlarına
Yavrum o yumuşacık yanaklarını sertçe Rap’imle ısırdığım için hazlıyım
Her yeni beat kulağıma çarptığında bilsen nasıl gazdayım
Ben yer altı efsanesiyim yavru kuş, adım «Gamlı baykuş»
Gagamla tokuş yaptırırım alayına Alaska’da buz gibi duş
Şimdi kur düş, seni düşmüşten beter eder «Kaf-Kef» adlı berduş
Bakışlar betuş, bu dala konma budala kuş da nereye uçuşursan uçuş (hadi git!)
Ben sabit bir bakışım, oniki senedir narin aşin bakarım
Gözümü kırparsam dik dik iğnelere batarım
Yani sanma yan gelip yatarım
Uyku tutar ben kaçarım ve kelepçelerimden gözlük yaparım
Yine sana bakarım tek bi' hamlede seni hap yaparım (seni hap yaparım)
Gel yüzüme bak bir kez daha (bir kez daha bak, daha bak)
Yaptığım işlere biçemezsin paha (biçemezsin paha)
Çıkmış ayakların yoldan, sok raha (yoldan çıkmış ayakların)
Seni bilmem benim yolumun adı «taha» (benim yolumun adı «taha»)
ja
Microfoonbediening, één, twee
ik ben klaar
Wie heeft kuilen gegraven in deze weide, dit gras, deze tuin?
Ze wisten het niet, ik was een bever, ik was een dolfijn
Ik was de oceaan waar de rivieren samenkomen
Het kan me niet schelen, rapper burger, haal me zuur
Laten we aarzelen, stenen ter grootte van Sago op hun hoofd laten vallen en ze op hun hoofd laten zwermen
Schat, ik ben klaar om die zachte wangen hard te bijten met mijn rap
Als je eens wist hoe ik op het gas sta elke keer als er een nieuwe beat in mijn oor komt
Ik ben de legende van de ondergrondse babyvogel, mijn naam is «Sombere uil»
Ik zal je snavel verwisselen voor een ijskoude douche in Alaska
Droom nu, het zal je erger maken dan de val, de zwerver genaamd «Kaf-Kef»
Kijk, betus, land niet op deze tak, deze stomme vogel vliegt ook waar je ook heen vliegt (kom op!)
Ik ben een vaste blik, twaalf jaar heb ik delicaat staren
Als ik met mijn ogen knipper, blijf ik bij naalden
Dus denk niet dat ik gewoon ga liggen
Ik slaap, ik ren weg en ik maak een bril van mijn handboeien
Ik zal in één beweging weer naar je kijken Ik maak een pil voor je (ik maak een pil voor je)
Kom nog een keer naar mijn gezicht kijken (kijk nog een keer, kijk nog een keer)
Je kunt de dingen die ik heb gedaan niet oogsten (je kunt de prijs niet oogsten)
Je voeten zijn uit de weg, zo comfortabel (je voeten uit de weg)
Ik weet niet hoe het met jou zit, mijn pad heet "taha" (mijn pad heet "taha")
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt