Hieronder staat de songtekst van het nummer Bana Müsade Beyler , artiest - Sagopa Kajmer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sagopa Kajmer
Farfarayla doldu ruhumun asilerini sakinleştiren müzik kutusu
Ner’de «play» butonu?
Bas da çalsın!
Kendi yazıtlarım iğnecesine kalbe batsın
Kodes-kafes miraysa, canım bur’da çıksın ahali
Öfke resitalimde dilsizdim ben, konuşan gözlerimdi
Mutlu sonların kötü başlangıçlarına alışabilmeli
Hayati diğerlerinden kopya çekerek yaşamak budalaca
Kendi yolunun inşası şart tabii ki (tabii ki!)
Cehennem aşıklarla dolu, sadakatsizlerin ayakları katedecek yolu
İstemesen de katetmen gerekecek selvi boylu yokuşu
Kendini her gün izleyerek göreceksin yokoluşunu sen de
Yaşadıkça oyuna dahilim
Namussuzluk dünyasında kâbus nüfusu artmakta, saklan!
Kıyametin tüyoları göz kırpmakta
İnşa ettiklerini yıkmak için gelecekler bunun bilinciyle yaşa
Ne yazık ki testlerinize tabi değilim
Bestelerimi deste deste zulaladım
Aheste yürüyen kaplumbağayım
Sen, İstanbul’u bacaklarının arasına almışsın
Aferin!
Helal olsun, işi kapmışsın
Aklın kokuşmuş odalarda baygın, erkek düşü sapkın
Kötü niyetli yaklaşım, şehvet hali zıpkın
Sen çıtırsın, en basitinden kırılırsın
Dev cüsseli şehrim aç
Kendini bulunca al ve kaç!
Bana müsaade beyler, ben gider ahım kalır
Düşman beni hatırlasın, korkum yere batsın, varsın
Gül bahçem yangın, küllerim avuçlarımdan taşsın
Son suâlde don tutsun, dudakların kanasın!
Bana müsaade beyler, ben gider ahım kalır
Düşman beni hatırlasın, korkum yere batsın, varsın
Gül bahçem yangın, küllerim avuçlarımdan taşsın
Son suâlde don tutsun, dudakların kanasın!
Bana müsaade beyler, ben gider ahım kalır
Düşman beni hatırlasın, korkum yere batsın, varsın
Gül bahçem yangın, küllerim avuçlarımdan taşsın
Son suâlde don tutsun, dudakların kanasın!
Muziekdoos gevuld met farfara die de rebellen van mijn ziel kalmeert
Waar is de "play"-knop?
Laat ook de bas spelen!
Laat mijn eigen inscripties in het hart zinken
Als de gevangenis-kooi erfenis, mijn lieve mensen zullen komen in bur
Ik was stom bij mijn woederecital, het waren mijn ogen die spraken
Moet kunnen wennen aan het slechte begin van een happy end
Het is dwaas om te leven door vitale anderen te kopiëren
Je eigen pad bouwen is een must, natuurlijk (natuurlijk!)
De hel is vol minnaars, de voeten van de ontrouwe
Zelfs als je dat niet wilt, zul je de cipressenhoge helling moeten beklimmen.
Je zult je verdwijning zien door elke dag naar jezelf te kijken.
Ik ben in het spel zolang ik leef
In de wereld van oneer neemt de nachtmerriepopulatie toe, verberg je!
Tips van de apocalyps knipogen
Ze zullen komen om te vernietigen wat ze hebben gebouwd, leven met het bewustzijn hiervan
Helaas ben ik niet onderworpen aan uw tests
Ik heb mijn composities in stapels opgeborgen
Ik ben een langzaam lopende schildpad
Je nam Istanbul tussen je benen
Goed gedaan!
Succes, je hebt de baan
Je geest is bewusteloos in stinkende kamers, de mannelijke droom is pervers
Kwaadaardige aanpak, lust harpoen
Je bent knapperig, je bent gewoon kapot
Open mijn gigantische stad
Wanneer je jezelf vindt, pak het en ren weg!
Laat me gaan jongens, ik ga
Laat de vijand mij herinneren, laat mijn angst op de grond zinken, jij bestaat
Mijn rozentuin is vuur, laat mijn as overvloeien uit mijn handpalmen
Laat je lippen bloeden bij de laatste vraag!
Laat me gaan jongens, ik ga
Laat de vijand mij herinneren, laat mijn angst op de grond zinken, jij bestaat
Mijn rozentuin is vuur, laat mijn as overvloeien uit mijn handpalmen
Laat je lippen bloeden bij de laatste vraag!
Laat me gaan jongens, ik ga
Laat de vijand mij herinneren, laat mijn angst op de grond zinken, jij bestaat
Mijn rozentuin is vuur, laat mijn as overvloeien uit mijn handpalmen
Laat je lippen bloeden bij de laatste vraag!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt