Hieronder staat de songtekst van het nummer La Bellezza (Gustav E Tadzio) , artiest - Roberto Vecchioni met vertaling
Originele tekst met vertaling
Roberto Vecchioni
Passa la bellezza nei tuoi occhi neri
Scende sui tuoi fianchi e sono sogni i tuoi pensieri…
Venezia «inverosimile più di ogni altra città
È un canto di sirene, l’ultima opportunità
Ho la morte e la vita tra le mani coi miei trucchi da vecchio senza dignità:
Se avessi vent’anni ti verrei a cercare, se ne avessi quaranta, ragazzo,
ti potrei comprare
A cinquanta, come invece ne ho ti sto solo a guardare …
Passa la bellezza nei tuoi occhi neri
E stravolge il canto della vita mia di ieri;
Tutta la bellezza, l’allegria del pianto che mi fa tremare
Quando tu mi passi accanto…
Venezia in questa luce del lido prima del tramonto
Ha la forma del tuo corpo che mi ruba lo sfondo
La tua leggerezza danzante come al centro del tempo e dell’eternità:
Ho paura della fine non ho più voglia di un inizio;
Ho paura che gli altri pensino a questo amore come a un vizio;
Ho paura di non vederti più, di averla persa…
Tutta la bellezza che mi fugge via e mi lascia in cambio i segni di una malattia
Tutta la bellezza che non ho mai colto
Tutta la bellezza immaginata che c’era sul tuo volto
Tutta la bellezza se ne va in un canto
Questa tua bellezza che è la mia muore dentro un canto
Geef de schoonheid door aan je zwarte ogen
Het valt op je heupen en je gedachten zijn dromen...
Venetië «onwaarschijnlijker dan welke andere stad dan ook»
Het is een sirenenlied, de laatste kans
Ik heb dood en leven in mijn handen met de trucs van mijn oude man zonder waardigheid:
Als ik twintig was, zou ik je komen zoeken, als ik veertig was, jongen,
Ik zou je kunnen kopen
Op mijn vijftigste, zoals ik heb gedaan, kijk ik alleen maar naar jou...
Geef de schoonheid door aan je zwarte ogen
En vervormt het lied van mijn leven gisteren;
Al het moois, de vreugde van het huilen dat me doet beven
Als je me voorbij loopt...
Venetië in dit licht van het strand voor zonsondergang
Het heeft de vorm van je lichaam die mijn achtergrond steelt
Jouw dansende lichtheid als in het centrum van tijd en eeuwigheid:
Ik ben bang voor het einde. Ik wil geen begin meer;
Ik ben bang dat anderen deze liefde als een ondeugd beschouwen;
Ik ben bang om je niet meer te zien, om het kwijt te zijn...
Al het moois dat mij ontgaat en in ruil daarvoor de tekenen van een ziekte achterlaat
Al het moois dat ik nog nooit heb gevangen
Alle ingebeelde schoonheid die op je gezicht zat
Al het moois verdwijnt in een lied
Deze schoonheid van jou, die van mij is, sterft in een lied
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt