Hieronder staat de songtekst van het nummer I Poeti , artiest - Roberto Vecchioni met vertaling
Originele tekst met vertaling
Roberto Vecchioni
I poeti son giovani e belli
E portano in cuore
La luce del sole
E un canto d’uccelli;
E la strada del borgo natio
La pioggia sui tetti
La povera gente amata da Dio
Poesia, poesia
Deh proteggimi ovunque io sia!
Poesia, poesia
I poeti son vecchi signori
Che mangian le stelle
Distesi sui prati
Delle loro ville
E s’inventano zingare e more
Per farsi credibili agli occhi del mondo
Col loro dolore
Poesia, poesia, poesia, poesia
I poeti si fanno le pippe
Coi loro ricordi:
La casa, la mamma, le cose che perdi;
E poi strisciano sui congiuntivi:
Se fossi, se avessi, se avessi e se fossi
Se fossimo vivi
Poesia, poesia
Deh proteggimi ovunque io sia!
Poesia, poesia
I poeti hanno visto la guerra
Con gli occhi degli altri
Che tanto per vivere han perso la pelle;
Così scrivon piangendo cipolle
Su barbe profetiche intinte nel vino
Che pure gli serve
Poesia, poesia
Poesia, poesia
I poeti son liberi servi di re e cardinali
Che van ripetendo noi siam tutti uguali;
E si tingono di rosso vivo
Ciascuno pensando «Il giorno del nobel
Farò l’antidivo»
Poesia, poesia
Deh proteggimi ovunque io sia!
Poesia, poesia
I poeti sono litri di vino bevuti per noia
Per scriver parole davanti al mattino
Mentre sognano bambine nude
Che uscendo da scuola
Li prendon per mano e gli danno la viola
Poesia, poesia
Poesia, poesia
I poeti son giovani stanchi che servon lo stato
Sputandogli in faccia perché sia dannato
E sbandierano cieli e fontane
Messaggi e colombe
A noi le campane, ai ricchi le trombe
Poesia, poesia
Dichters zijn jong en mooi
En ze dragen in het hart
Het zonlicht
En een vogelgezang;
En de straat van het geboortedorp
Regen op de daken
Arme mensen geliefd door God
Poëzie, poëzie
Bescherm me alsjeblieft waar ik ook ben!
Poëzie, poëzie
Dichters zijn oude heren
Die de sterren eten
Liggend op de weilanden
van hun villa's
En zigeuners en bramen zijn uitgevonden
Om jezelf geloofwaardig te maken in de ogen van de wereld
Met hun pijn
Poëzie, poëzie, poëzie, poëzie
Dichters pijpen
Met hun herinneringen:
Het huis, de moeder, de dingen die je verliest;
En dan kruipen ze op de aanvoegende wijs:
Als ik was, als ik had, als ik had en als ik was
Als we zouden leven
Poëzie, poëzie
Bescherm me alsjeblieft waar ik ook ben!
Poëzie, poëzie
Dichters hebben oorlog gezien
Met de ogen van anderen
Die hun huid hebben verloren om te leven;
Dus schrijf uien huilend
Op profetische baarden gedoopt in wijn
Die hij ook nodig heeft
Poëzie, poëzie
Poëzie, poëzie
Dichters zijn vrije dienaren van koningen en kardinalen
Die herhalen dat we allemaal hetzelfde zijn;
En ze zijn getint met fel rood
Elke gedachte «De dag van de nobel»
Ik doe de antiduik "
Poëzie, poëzie
Bescherm me alsjeblieft waar ik ook ben!
Poëzie, poëzie
Dichters zijn liters wijn gedronken uit verveling
Om woorden te schrijven voor de ochtend
Terwijl ze dromen van naakte meisjes
Dan uit school komen
Ze nemen ze bij de hand en geven ze de altviool
Poëzie, poëzie
Poëzie, poëzie
Dichters zijn vermoeide jonge mannen die de staat dienen
In zijn gezicht spugen om verdoemd te worden
En ze pronken met luchten en fonteinen
Berichten en duiven
Voor ons de klokken, voor de rijken de trompetten
Poëzie, poëzie
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt