Hieronder staat de songtekst van het nummer Hotel Dei Giorni Immobili , artiest - Roberto Vecchioni met vertaling
Originele tekst met vertaling
Roberto Vecchioni
All’hotel dei giorni immobili
Non brillano le stelle:
Qualche volta s’intravede appena
Il fondo della valle;
C'è un odore di salsedine
Ma il mare non si vede…
Dai sentieri che ci arrivano
Non ripartono più strade…
All’hotel dei giorni immobili
Da sempre c'è un soldato
Ma la guerra non spiegò
Se c’era morto o c’era nato;
E se c’era nato o morto
Non lo seppe mai il poeta
Che perdeva il tempo a chiedersi
Se un’entrata è anche un’uscita
E una notte innominabile
Ci transitò un mercante
E vendeva tutto a tutti
E tutti non avevan niente;
E vendeva per non piangere
Di non aver venduto
E le lacrime bagnavano
Sciupavano il broccato
Han mandato un messaggero
Forse arriva questa sera;
Passsa i monti, passa il gelo
Passa il tuono e la bufera;
Passa il fuoco dell’inferno
Con un foglio tra le mani;
Han mandato un messaggero
Forse arriverà domani
All’hotel dei giorni immobili
Ci venne anche un sovrano:
Ordinò, salì con comodo
Prese tutto il terzo piano:
E ci venne un accademico
Con un trucco madornale
Ma nel buio s’illuminarono
Solo gli angoli e le scale
E una notte senza nuvole
Si presentò un pensiero;
E si cominciò a distinguere
Buio falso e buio vero;
E una notte con le nuvole
Lì si smarrì un ricordo
E si continuò a confondere
L’apparenza di uno sguardo
S'è perduto il messaggero
S'è perduto sul confine
Tra il principio delle cose
E le cose della fine;
S'è perduto il messaggero
Col cavallo e con i cani
Tutto è ritornato nero
Dietro il grido dei gabbiani;
S'è perduto il messaggero
Con un foglio tra le mani:
Non arriverà stasera
Non arriverà domani
All’hotel dei giorni immobili
Nel sogno di una donna
Tutto è chiaro, tutto è limpido
La penombra non inganna;
E bastò guardarla un’attimo
Per leggerle nel cuore
Che lei già sapeva tutto
Prima ancora di sognare:
E fu finalmente giorno
Fu bambino e fu canzone
E fu gioia del ritorno
E fu «dormi», e fu persone;
E fu finalmente cielo
Con la luna e con le stelle
E fu finalmente mare
Con il vento e con le vele…
E fu subito chitarra
E fu abbraccio e fu ferita
E fu «guardami!»
e fu terra
E fu vivere e fu vita;
Così il giorno tornò giorno
E la notte fu la notte;
L’orizzonte all’orizzonte
E le stelle in cielo, tutte
In het hotel van de roerloze dagen
De sterren schijnen niet:
Soms is er nauwelijks een glimp van te zien
De bodem van de vallei;
Er is een zoute geur
Maar je kunt de zee niet zien...
Van de paden die ons bereiken
Er zijn geen wegen meer...
In het hotel van de roerloze dagen
Er is altijd een soldaat geweest
Maar de oorlog legde het niet uit
Als hij daar dood was of werd geboren;
En als hij werd geboren of stierf
De dichter heeft het nooit geweten
Wie heeft er tijd verspild aan het afvragen?
Als een ingang ook een uitgang is
En een onnoemelijke nacht
Een koopman liep er doorheen
En hij verkocht alles aan iedereen
En ze hadden allemaal niets;
En hij verkocht om niet te huilen
Niet hebben verkocht
En de tranen baadden
Ze hebben het brokaat verpest
Ze stuurden een boodschapper
Misschien komt het vanavond;
Passeer de bergen, passeer de vorst
Donder en storm gaan voorbij;
Het vuur van de hel gaat voorbij
Met een laken in zijn handen;
Ze stuurden een boodschapper
Misschien komt het morgen
In het hotel van de roerloze dagen
Er was ook een heerser:
Hij bestelde, ging comfortabel naar boven
Hij nam de hele derde verdieping:
En daar kwam een academicus
Met een geweldige truc
Maar in het donker lichtten ze op
Alleen de hoeken en trappen
En een wolkenloze nacht
Er ontstond een gedachte;
En we begonnen te onderscheiden
Valse duisternis en echte duisternis;
En een nacht met wolken
Daar ging een herinnering verloren
En de verwarring ging door
Het uiterlijk van een look
De boodschapper is verloren
Hij is verdwaald op de grens
Tussen het principe der dingen
En de dingen van het einde;
De boodschapper is verloren
Met paarden en honden
Alles werd weer zwart
Achter de kreet van de meeuwen;
De boodschapper is verloren
Met een papier in je handen:
Het komt vanavond niet
Het zal niet morgen komen
In het hotel van de roerloze dagen
In de droom van een vrouw
Alles is duidelijk, alles is duidelijk
De schemering bedriegt niet;
En het was genoeg om er even naar te kijken
Om ze in het hart te lezen
Dat ze alles al wist
Voordat je zelfs maar droomt:
En het was eindelijk dag
Hij was een kind en hij was een lied
En het was de vreugde van de terugkeer
En het was "slaap", en het waren mensen;
En het was eindelijk de hemel
Met de maan en de sterren
En het was eindelijk zee
Met de wind en de zeilen...
En het was meteen gitaar
En het was een knuffel en ze was gekwetst
En het was "kijk mij aan!"
en het was aarde
En het was leven en het was leven;
Dus de dag werd dag
En de nacht was de nacht;
De horizon aan de horizon
En de sterren aan de hemel, allemaal
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt