Hieronder staat de songtekst van het nummer El Bandolero Stanco , artiest - Roberto Vecchioni met vertaling
Originele tekst met vertaling
Roberto Vecchioni
Sarà forse il vento
Che non l’accarezza più
Sarà il suo cappello
Che da un po' non gli sta su
Sarà quella ruga
Di ridente nostalgia
O la confusione
Tra la vita e la poesia:
Non assalta treni
Perché non ne passan mai;
Non rapina banche
Perché i soldi sono i suoi;
Vive di tramonti
E di calcolati oblii
E di commoventi
Ripetuti lunghi addii
Struggenti addii…
El bandolero stanco
Col cuore infranto
Stanotte va;
Va, su un cavallo bianco
Col suo tormento
Lontano va
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove…
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove…
Ha una collezione
Insuperabile di taglie;
Molte, tutte vuote
Già da tempo, le bottiglie;
Dorme sul cavallo
Che non lo sopporta più
E si è fatto un mazzo
Per la pampa su e giù
Ogni notte passa
E getta un fiore a qualche porta
Rosso come il sangue
Del suo cuore di una volta
Poi galoppa via
Fino all’inganno dell’aurora
Dove qualche gaucho
Giura di sentirlo ancora
Cantare ancora…
Ah bandolero stanco
Stanotte ho pianto
Pensando a te:
C'è un po' della mia vita
Nella tua vita
Che se ne va
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove
Se chiudo gli occhi, dentro gli occhi
Sei di nuovo quello vero
Quando sorridevo, quando ti credevo:
Ascoltami, guardami, sta' fermo:
È ancora vivo questo amore
Tutto questo amore, tutto il nostro amore:
E tu lontano non ci vai
A morire come una puttana
Prima del mio cuore
Al posto del mio cuore:
Non mi lasciare solo in questa
Notte che non vedo il cielo:
Torna bandolero!
torna bandolero!
Torna bandotero!
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove…
Misschien zal het de wind zijn
Dat streelt het niet meer
Het zal zijn hoed zijn
Die hem al een tijdje niet meer draagt
Het zal die rimpel zijn
Van lachende nostalgie
Of de verwarring
Tussen leven en poëzie:
Het valt geen treinen aan
Omdat ze nooit voorbijgaan;
Hij berooft geen banken
Omdat het geld van hem is;
Het leeft op zonsondergangen
En van berekende schuine standen
en bewegen
Lang afscheid herhaald
Hartverscheurend afscheid...
El bandolero moe
Met een gebroken hart
Hij gaat vanavond;
Ga, op een wit paard
Met zijn kwelling
Ver weg gaat het
Waar is stilte?
Waar is stilte, waar...
Waar is stilte?
Waar is stilte?
Waar is stilte, waar...
Hij heeft een collectie
Onovertroffen in maten;
Veel, allemaal leeg
Sinds enige tijd zijn de flessen;
Hij slaapt op het paard
Wie kan er niet meer tegen
En hij maakte een hoop van zichzelf
Voor de pampa's op en neer
Elke nacht gaat voorbij
En gooi een bloem naar een deur
Rood als bloed
Van zijn hart van het verleden
Ga dan maar weg
Tot het bedrog van de dageraad
waar sommige gaucho's
Hij zweert dat hij het nog steeds hoort
Zing nog eens...
Ah moe bandolero
Ik heb vannacht gehuild
Denkend aan jou:
Er is een klein beetje van mijn leven
In jouw leven
Dat gaat weg
Waar is stilte?
Waar is stilte, waar?
Waar is stilte?
Waar is stilte, waar?
Als ik mijn ogen sluit, in mijn ogen
Jij bent weer de echte
Toen ik lachte, toen ik je geloofde:
Luister naar me, kijk naar me, blijf stil:
Deze liefde leeft nog steeds
Al deze liefde, al onze liefde:
En je gaat niet ver
Om te sterven als een hoer
Voor mijn hart
In plaats van mijn hart:
Laat me hierin niet alleen
Nacht zie ik de lucht niet:
Bandolero is terug!
bandolero is terug!
Bandotero is terug!
Waar is stilte?
Waar is stilte, waar?
Waar is stilte?
Waar is stilte, waar...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt