Hieronder staat de songtekst van het nummer Абакан , artiest - Олег Митяев, Константин Тарасов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Олег Митяев, Константин Тарасов
В синем зимнем Абакане
Над гостиницей метели,
Хлеб над водкою в стакане,
Грется ветер лезет в щели.
Гиблый край с дырявым небом
Он же здесь ни разу не был,
Как он мог это увидеть?
Рты в собачьем окрике?
Как в московском дворике,
Слышал каждый слог?
Как сквозь общее «Ура!»
Слышал вздохи опера?
А вполне бы мог.
Он слова уже не путал
И тем более не прятал,
Когда нас осенним утром
Принимали в октябрята.
Мне б услышать, что он порет
Той счастливою порою,
Я бы с ним не стал и спорить,
А теперь сижу и вою
В кухне ли, в трассе ли
Квасят, как и квасили,
Да не за упокой
Тех, кто пел и знал зачем,
Кто в сугробе тающем
На парижском кладбище
Мокнет как чужой.
Ядовитыми полями
Вдоль дороги до идеи
Виселицы фонарями,
Щит прибит о перестройке
К полусгнившему бараку,
И оттаяли помойки
В помощь выжившим собакам.
Облаком ли, «Гамлетом»
Кто откроет дали нам,
Ирода ли Сталина
Нас придавит груз?
Кто душой ли оком ли
Разглядит порока лик,
Деспота пророка ли
Нам пошлет Иисус??!
А пока в Хакасии
Квасят, как и квасили,
В кухне ли, в трассе ли
Да не за упокой…
In de blauwe winter Abakan
Sneeuwstormen over het hotel
Brood over wodka in een glas,
De wind warmt op en klimt in de kieren.
Dood land met gaten in de lucht
Hij is hier nog nooit geweest
Hoe kon hij het zien?
Monden bij hondenoproepen?
Zoals op een binnenplaats in Moskou,
Heb je elke lettergreep gehoord?
Zoals door de algemene "Hoera!"
Heb je de zuchten van de opera gehoord?
En het zou kunnen.
Hij verwarde de woorden niet langer
En des te meer verstopte zich niet,
Wanneer wij op een herfstochtend
In oktober ontvangen.
Ik wil horen wat hij smakt
Die gelukkige tijd
Ik zou niet met hem in discussie gaan
En nu zit ik te huilen
Of het nu in de keuken is, op de baan
Kwas, als ze verzuren,
Ja, niet voor vrede
Degenen die zongen en wisten waarom,
Wie zit er in de smeltende sneeuwbank?
Op de Parijse begraafplaats
Nat als iemand anders.
giftige velden
Op weg naar een idee
Galg lantaarns,
Het schild is genageld over perestroika
Naar de half verrotte kazerne,
En de vuilnisbelten ontdooiden
Om overlevende honden te helpen.
Is het een wolk, "Hamlet"
Wie zal openen gaf ons
Herodes Stalin
Worden we verpletterd door een last?
Wie is de ziel of het oog?
Hij ziet het gezicht van de ondeugd,
Despoot van de profeet
Zal Jezus ons sturen??!
En terwijl in Khakassia
Kwas, als ze verzuren,
Of het nu in de keuken is, op de baan
Ja, niet voor de vrede...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt