Hieronder staat de songtekst van het nummer Sabrás , artiest - Manuel Carrasco met vertaling
Originele tekst met vertaling
Manuel Carrasco
Déjate de historias
que ya se por donde vas,
quieres complicarme
como hiciste la otra vez.
Déjame a mi solo
con mi soledad
con mis razones, mi soñar
y tus caprichos te los llevas.
Déjate de historias
que ya se por donde vas,
sigo mi camino
intentando respirar sin ti.
Bajo un cielo sin estrellas
tu balcón no me reclama,
ya lloré las nubes negras
que vivían junto a mi.
Sabrás, amor,
que te he querido más que a nadie
pero el tiempo, de tus besos
lo guardé para no lastimarme,
corazón, lo sé
se marchitaron tus caricias
no preguntes
ya no importa
se terminaron vida mía
y sabrás…
Pasaran los años
y en mi sangre te tendré,
en la rebeldía diferente que escapó de mi
como mi pasión vencida
en tu frialdad de plata
en la calle fantasía
no me preguntan por ti.
Sabrás, amor,
que te he querido más que a nadie
pero el tiempo, de tus besos
lo guardé para no lastimarme,
corazón, lo sé
se marchitaron tus caricias
no preguntes
ya no importa
se terminaron vida mía
Y sabrás, amor,
que te he querido más que a nadie
pero el tiempo, de tus besos
lo guardé para no lastimarme,
corazón, lo sé,
se marchitaron tus caricias
no preguntes
ya no importa
se terminaron vida mía
y sabrás…amor
sabrás amor.
Pasaron los años
y en mi sangre te tendré.
stop verhalen
Ik weet al waar je heen gaat,
wil je me ingewikkeld maken?
zoals je de andere keer deed
laat me alleen
met mijn eenzaamheid
met mijn redenen, mijn droom
en je grillen neem je aan.
stop verhalen
Ik weet al waar je heen gaat,
ik ben onderweg
Ik probeer te ademen zonder jou
Onder een sterrenloze hemel
je balkon claimt mij niet,
Ik heb de zwarte wolken al gehuild
die naast mij woonde.
je zult het weten, liefje,
dat ik meer van je heb gehouden dan van wie dan ook
maar de tijd, van je kussen
Ik heb het bewaard om mezelf geen pijn te doen,
schat ik weet het
je liefkozingen zijn verdord
vraag het niet
het maakt niet meer uit
mijn leven is over
en je zult het weten...
de jaren zullen voorbijgaan
en in mijn bloed zal ik je hebben,
in de verschillende rebellie die aan mij ontsnapte
zoals mijn passie verslagen
in jouw zilveren kou
op fantasie straat
Ze vragen me niet naar jou.
je zult het weten, liefje,
dat ik meer van je heb gehouden dan van wie dan ook
maar de tijd, van je kussen
Ik heb het bewaard om mezelf geen pijn te doen,
schat ik weet het
je liefkozingen zijn verdord
vraag het niet
het maakt niet meer uit
mijn leven is over
En je zult weten, liefde,
dat ik meer van je heb gehouden dan van wie dan ook
maar de tijd, van je kussen
Ik heb het bewaard om mezelf geen pijn te doen,
hart, ik weet het,
je liefkozingen zijn verdord
vraag het niet
het maakt niet meer uit
mijn leven is over
en je zult weten... liefde
je zult liefde kennen
Jaren gingen voorbij
en in mijn bloed zal ik je hebben.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt