Hieronder staat de songtekst van het nummer Pont d'Austerlitz , artiest - Mano Solo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mano Solo
Je me suis lev ce matin avec dans la bouche
L’arrire-got d’un amour louche
Pour une fille perdue
Un beau jour au coin de la rue
Je ne l’ai jamais revue
Pont d’Austerlitz c’est la qu’est la tombe de notre amour
Et j’y vais pas y mettre des fleurs n’aies pas peur
Et devant nous la ville accouche
Du spectacle d’un bateau-mouche
Qui sans gards dvore toute une porte
De canards eet nos yeux restent clous
On voudrait voir quelque chose remonter
C’en est fini des petites boules jaunes
Dans l'њil fronc d’un mauvais cyclone
Et d’un coup l’eau dgueulasse a bouff tout
L’horizon et dans notre bouche le got
Fadasse d’un silence de plomb
Pont d’Austerlitz, tu t’es barre en riant
C’est pas toi que je hais, c’est cette terre entire
Qu’on me foute la paix c’est ma seule prire
Je me suis lev ce matin avec dans la bouche
L’arrire-got d’un amour louche
Pour une fille perdue
Un beau jour au coin de la rue
Je ne l’ai jamais revue
Pont d’Austerlitz c’est la qu’est la tombe de notre amour
Et j’y vais pas y mettre des fleurs, n’aies pas peur.
Ik werd vanmorgen wakker met in mijn mond
De nasmaak van een duistere liefde
Voor een verloren meisje
Een mooie dag om de hoek
Ik heb haar nooit meer gezien
Pont d'Austerlitz is waar het graf van onze liefde is
En ik ga daar geen bloemen neerzetten, wees niet bang
En voor ons baart de stad
Vanuit het schouwspel van een rivierboot
Wie zonder bewaker een hele deur verslindt?
Van eenden en onze ogen blijven genageld
We zouden graag iets zien komen
Geen kleine gele bolletjes meer
In de frons van een slechte cycloon
En plotseling at het walgelijke water alles op
De horizon en in onze mond de smaak
Fadasse van loden stilte
Pont d'Austerlitz, je liep lachend weg
Het is niet jou die ik haat, het is deze hele aarde
Laat me met rust is mijn enige gebed
Ik werd vanmorgen wakker met in mijn mond
De nasmaak van een duistere liefde
Voor een verloren meisje
Een mooie dag om de hoek
Ik heb haar nooit meer gezien
Pont d'Austerlitz is waar het graf van onze liefde is
En ik ga daar geen bloemen zetten, wees niet bang.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt