Hieronder staat de songtekst van het nummer Je taille ma route , artiest - Mano Solo, JEAN LAMOOT met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mano Solo, JEAN LAMOOT
Depuis quelque temps je le sens
Un son nouveau courir sur ma peau
Qui accompagne les fous battements de mon cœur
Sourdement sourdement ca cogne là-dedans
Et de loin en loin ça se rapproche une marée de triples croches
Qui martèlent les clous de ma nouvelle maison,
Au rythme d’un tout, qui m’invite à la passion.
Et je taille ma route plus rien ne me dégoute
Poussé par mon instinct je trace ma vie
A grand coups de fusain
Et l'écho me revien décalé
Du temps où je battais le pavé
Et chaque jour il devient plus fort
Dans chaque partie de mon corps
Ignorant les dérives bousculant les fatigues
Il pousse mon âme vers l’avant
Alors que sorties du tempo me poussent des ailes dans le dos
Sans limites chveuchant cette musiue
Je me déroule la tripe
Le son du tambour est mon meilleur ami
Chaque jour il me ramène a la vie
Il bouscule mon sommeil me promets monts et merveilles
Et donne au temps se propre mesure
Cicatrisnt toutes les blessures
(Merci à broggini pour cettes paroles)
Ik voel het al een tijdje
Een nieuw geluid over mijn huid
Dat begeleidt de gekke beats van mijn hart
Dof dof het klopt daar binnen
En van tijd tot tijd nadert het een vloedgolf van tweeëndertigste noten
Die de spijkers van mijn nieuwe huis hamert,
Op het ritme van een geheel, dat me uitnodigt tot passie.
En ik baan me een weg, niets walgt me meer
Gedreven door mijn instinct volg ik mijn leven
Met grote streken houtskool
En de echo komt ongebruikelijk bij me terug
Toen ik nog op de stoep aan het stampen was
En elke dag wordt het sterker
In elk deel van mijn lichaam
De driften negeren die de vermoeienissen verdringen
Het duwt mijn ziel vooruit
Als uit tempo vleugels op mijn rug groeien
Zonder grenzen rijden op deze muziek
Ik rol mijn buik uit
Drumgeluid is mijn beste vriend
Elke dag brengt het me weer tot leven
Hij verstoort mijn slaap, belooft me bergen en wonderen
En geef de tijd zijn eigen maat
Genees alle wonden
(Met dank aan broggini voor deze teksten)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt