Hieronder staat de songtekst van het nummer El Lado de los Rebeldes , artiest - La Raíz met vertaling
Originele tekst met vertaling
La Raíz
Como Marrabenta quería dançar, como craveirinha e a sua poesia sonhar
Ai que fácil matue-tue, com maôs dadas, voltas brinquei, como Marrabenta
Quería dançar, agora quero
Romper la pantalla, hablar con la luna
Voy a abrazarte aunque no pueda verte, rebelarme y ser fuerte
Voy a compartir con el mundo mi rabia
Voy a ser agua, voy a ser tierra, seré lo que quiera
Hoy reventó la paciencia del que se siente rebelde
Hace ya tiempo que el sol brilla más de la cuenta
Voy a romper con la herencia, al lado de los rebeldes
Late con fuerza el corazón de mi tierra
Como Marrabenta quería dançar, como craveirinha e a sua poesia sonhar
Ai que fácil matue-tue, com maôs dadas, voltas brinquei
Ai que fácil matue-tue, agora quero
Tumbar la muralla, callar a canallas del mundo en que vivo
Lucharé hasta que tu orgullo estalle, soy quien tuvo en la calle su escudo
Voy a ser feliz, con mi propia historia
Me da igual la victoria si lucho contigo, seré tu latido
Hoy reventó la paciencia del que se siente rebelde
Hace ya tiempo que el sol brilla más de la cuenta
Voy a romper con la herencia, al lado de los rebeldes
Late con fuerza el corazón de mi tierra
Net als Marrabenta wilde hij dansen, zoals craveirinha en zijn poëzie om te dromen
Ai hoe gemakkelijk matue-tue, met maôs dadas, voltas brinquei, zoals Marrabenta
Ik wilde dansen, nu wil ik
Breek het scherm, praat met de maan
Ik ga je knuffelen, zelfs als ik je niet kan zien, rebelleren en sterk zijn
Ik zal mijn woede met de wereld delen
Ik word water, ik word aarde, ik zal zijn wat ik wil
Vandaag is het geduld van degene die zich rebels voelt kapot
Het is alweer even geleden dat de zon meer dan nodig scheen
Ik ga breken met het erfgoed, kant met de rebellen
Het hart van mijn land klopt sterk
Net als Marrabenta wilde hij dansen, zoals craveirinha en zijn poëzie om te dromen
Ai hoe gemakkelijk matue-tue, met meer gegevens, heen en weer sprong
Ai hoe gemakkelijk matue-tue, nu wil ik
Breek de muur af, breng de schurken tot zwijgen van de wereld waarin ik leef
Ik zal vechten tot je trots ontploft, ik ben degene die zijn schild op straat had
Ik zal blij zijn, met mijn eigen verhaal
Het kan me niet schelen of ik met je vecht, ik zal je hartslag zijn
Vandaag is het geduld van degene die zich rebels voelt kapot
Het is alweer even geleden dat de zon meer dan nodig scheen
Ik ga breken met het erfgoed, kant met de rebellen
Het hart van mijn land klopt sterk
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt